Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.02 Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständeverordnung vom 16. Dezember 2016 (LGV)

817.02 Ordonnance du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (ODAlOUs)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39 Offen in den Verkehr gebrachte Lebensmittel

1 Über offen in den Verkehr gebrachte Lebensmittel ist in gleicher Weise zu informieren wie über vorverpackte. Auf schriftliche Angaben kann verzichtet werden, wenn die Information der Konsumentinnen und Konsumenten auf andere Weise gewährleistet ist.

2 In jedem Fall sind schriftlich anzugeben:

a.47
bei Fleisch domestizierter Huftiere, von Hausgeflügel, Laufvögeln und bei Fisch: die Herkunft des zur Lebensmittelgewinnung verwendeten Tieres;
b.
die Anwendung gentechnischer oder besonderer technologischer Verfahren bei der Herstellung (Art. 36 Abs. 1 Bst. h);
c.
die Angaben nach der Landwirtschaftlichen Deklarationsverordnung vom 26. November 200348.

3 Das EDI regelt:

a.
wie die Angaben nach den Absätzen 1 und 2 im Einzelnen zu erfolgen haben;
b.
unter welchen Voraussetzungen auf die Schriftlichkeit der Angaben verzichtet werden kann; Absatz 2 bleibt vorbehalten.

47 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020 (AS 2020 2229).

48 SR 916.51

Art. 39 Denrées alimentaires mises sur le marché en vrac

1 Les dispositions relatives à la déclaration des denrées alimentaires préemballées s’appliquent par analogie aux denrées alimentaires mises sur le marché en vrac. On peut se passer d’une déclaration écrite si l’information du consommateur est garantie d’une autre manière.

2 Dans chaque cas, il faut cependant indiquer par écrit:

a.47
la provenance de lanimal pourvoyeur de la denrée alimentaire sil sagit de la viande dongulés domestiqués, de volailles domestiques, de ratites ou de poissons;
b.
le recours au génie génétique ou à des procédés technologiques particuliers durant la fabrication (art. 36, al. 1, let. h);
c.
les informations prévues dans l’ordonnance du 26 novembre 2003 sur la déclaration48.

3 Le DFI règle:

a.
les modalités selon lesquelles les indications visées aux al. 1 et 2 doivent être fournies;
b.
à quelles conditions on peut se passer de fournir des indications écrites; l’al. 2 demeure réservé.

47 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 mai 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2229).

48 RS 916.51

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.