Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.501.43 Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über die Personen- und Umgebungsdosimetrie (Dosimetrieverordnung)

814.501.43 Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur la dosimétrie individuelle et la dosimétrie de l'environnement (Ordonnance sur la dosimétrie)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Dosimetriesysteme zur Durchführung der Umgebungsdosimetrie

1 Die Systeme für die Umgebungsdosimetrie werden in vier Typen eingeteilt:

a.
Typ 1: ortsfeste passive Dosimeter mit einer Expositionszeit, die in der Regel bei mindestens einem Monat liegt;
b.
Typ 2: ortsfeste Dosisleistungsmessgeräte mit automatischer Messwertübertragung;
c.
Typ 3: mobile Dosisleistungsmessgeräte;
d.
Typ 4: Spektrometrie-Messsysteme mit Auswertealgorithmus für die Ortsdosisleistung.

2 Die mit Umgebungsdosimetriesystemen zu ermittelnde Dosisgrösse ist die Umgebungs-Äquivalentdosis H*(10). Die Rückverfolgbarkeit der Messsysteme auf nationale Normale erfolgt nach Anhang 14:

a.
für Photonen: über Luftkerma (Ka);
b.
für Neutronen: über Neutronenfluenz (Φ).

Art. 44 Systèmes utilisés pour la dosimétrie de l’environnement

1 Les systèmes de dosimétrie de l’environnement sont répartis en quatre types:

a.
type 1: dosimètres stationnaires passifs avec un temps d’exposition en général d’au moins un mois;
b.
type 2: instruments stationnaires de mesure du débit de dose avec transmission automatique des données;
c.
type 3: instruments mobiles de mesure du débit de dose;
d.
type 4: systèmes spectrométriques possédant un algorithme pour la détermination du débit de dose ambiante.

2 La grandeur dosimétrique que les systèmes de dosimétrie de l’environnement ont à déterminer est l’équivalent de dose ambiant H*(10). Le rattachement des systèmes de mesure aux étalons nationaux s’effectue, conformément à l’annexe 14, à l’aide des grandeurs suivantes:

a.
kerma dans l’air (Ka) pour les photons;
b.
fluence (Φ) pour les neutrons.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.