Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

814.501 Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017 (StSV)

814.501 Ordonnance du 26 avril 2017 sur la radioprotection (ORaP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 119 Ablieferungspflichtige radioaktive Abfälle

1 Radioaktive Abfälle, die nicht als Folge der Nutzung von Kernenergie entstehen, müssen nach ihrer allfälligen Behandlung nach Artikel 118 an die Sammelstelle des Bundes abgeliefert werden.

2 Von einer Ablieferung an die Sammelstelle des Bundes sind ausgenommen:

a.
radioaktive Abfälle, die an die Umwelt abgegeben werden dürfen;
b.
radioaktive Abfälle mit kurzer Halbwertszeit nach Artikel 117.

3 Das EDI regelt die technischen Einzelheiten für die Behandlung der ablieferungspflichtigen radioaktiven Abfälle bis zu ihrer Entgegennahme durch die Sammelstelle des Bundes.

Art. 119 Déchets radioactifs à livrer

1 Les déchets radioactifs ne provenant pas de l’utilisation de l’énergie nucléaire doivent être livrés au centre fédéral de ramassage, après avoir été au besoin traités conformément à l’art. 118.

2 Ne doivent pas être livrés au centre fédéral de ramassage l’IPS:

a.
les déchets radioactifs qui peuvent être rejetés dans l’environnement;
b.
les déchets radioactifs de courte période visés à l’art. 117.

3 Le DFI règle les modalités techniques du traitement des déchets radioactifs à livrer jusqu’à leur prise en charge par le centre fédéral de ramassage.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.