Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

813.12 Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP)

813.12 Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Allgemeine Bestimmungen

1 Ein Gesuch um Zulassung eines Biozidprodukts muss bei der Anmeldestelle eingereicht werden.

2 Der Inhalt des Gesuchs richtet sich nach folgenden Anhängen:

a. für Gesuche um Zulassung ZL oder ZnL:
nach Anhang 5;
b. für Gesuche um vereinfachte Zulassung:
nach Anhang 6;
c. für Gesuche um Anerkennung:
nach Anhang 7;
d. für Gesuche um Zulassung ZN:
nach Anhang 8;
e. für Gesuche um Zulassung für den Parallelhandel:
nach Anhang 8a.

3 Ein Gesuch um Zulassung eines Biozidprodukts, das aus gentechnisch veränderten Mikroorganismen besteht oder solche enthält, muss zusätzlich die Anforderungen der FrSV106 erfüllen.

4 Gesuch und Unterlagen müssen eingereicht werden:

a.
in dem von der Anmeldestelle vorgegebenen elektronischen Format;
b.
in einer Amtssprache oder in Englisch; betrifft das Gesuch ein Biozidprodukt, das aus gentechnisch veränderten oder pathogenen Mikroorganismen besteht oder solche enthält, so muss mindestens die Zusammenfassung des Gesuchs in einer Amtssprache abgefasst sein.

5 Die Anmeldestelle kann auf Antrag einer Beurteilungsstelle Muster oder Entwürfe der Verpackung, der Kennzeichnung oder der Merkblätter verlangen.

Art. 14 Dispositions générales

1 Toute demande d’autorisation pour un produit biocide doit être adressée à l’organe de réception des notifications.

2 Le contenu de la demande est régi par les annexes suivantes:

a.
pour les demandes d’autorisation AL ou AnL: annexe 5
b.
pour les demandes d’autorisation simplifiée: annexe 6
c.
pour les demandes de reconnaissance: annexe 7
d.
pour les demandes d’autorisation AN: annexe 8
e.
pour les demandes d’autorisation de commerce parallèle: annexe 8a

3 S’il s’agit d’un produit biocide consistant en des microorganismes génétiquement modifiés ou contenant de tels microorganismes, la demande d’autorisation doit en outre satisfaire aux exigences de l’ODE106.

4 La demande et le dossier doivent être soumis:

a.
dans le format électronique prescrit par l’organe de réception des notifications;
b.
dans une des langues officielles ou en anglais; si la demande porte sur un produit biocide consistant en des microorganismes pathogènes ou génétiquement modifiés ou contenant de tels microorganismes, on rédigera au moins le résumé de la demande dans l’une des langues officielles.

5 À la demande d’un organe d’évaluation, l’organe de réception des notifications peut exiger des échantillons ou des projets d’emballage, d’étiquetage ou des notices explicatives.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.