Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.301 Verordnung vom 20. September 2013 über die Humanforschung mit Ausnahme der klinischen Versuche (Humanforschungsverordnung, HFV)

810.301 Ordonnance du 20 septembre 2013 relative à la recherche sur l'être humain à l'exception des essais cliniques (Ordonnance relative à la recherche sur l'être humain, ORH)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Information über die beabsichtigte Weiterverwendung nichtgenetischer gesundheitsbezogener Personendaten zu Forschungszwecken in verschlüsselter Form



Die betroffene Person muss schriftlich oder mündlich informiert werden über:

a.
die beabsichtigte Weiterverwendung der verschlüsselten nichtgenetischen gesundheitsbezogenen Personendaten zu Forschungszwecken;
b.
ihr Widerspruchsrecht;
c.
die Massnahmen zum Schutz der Personendaten, namentlich die Verwaltung des Schlüssels;
d.
die Möglichkeit der Weitergabe der Personendaten zu Forschungszwecken an Dritte.

Art. 32 Information sur la réutilisation envisagée de données personnelles non génétiques liées à la santé à des fins de recherche sous une forme codée

Les informations suivantes doivent être fournies à la personne concernée par écrit ou par oral:

a.
la réutilisation envisagée des données personnelles non génétiques codées liées à la santé à des fins de recherche;
b.
le droit qu’elle a de s’y opposer;
c.
les mesures destinées à assurer la protection des données personnelles, notamment la gestion du code;
d.
la possibilité de transmettre des données personnelles à des tiers à des fins de recherche.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.