Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.217.11 Vollziehungsverordnung vom 2. September 1960 zum Bundesgesetz über das Luftfahrzeugbuch

748.217.11 Règlement d'exécution du 2 septembre 1960 de la loi fédérale sur le registre des aéronefs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

1 Wird gegen die Aufnahme Einsprache erhoben, so fordert das Bundesamt für Zivilluftfahrt den Eigentümer zur Stellungnahme binnen 10 Tagen auf.

2 Wird die Einsprache bestritten, so setzt das Bundesamt für Zivilluftfahrt dem Einsprecher eine Frist von 30 Tagen zur Anrufung des Eidgenössischen Departements für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation3 an, ansonst das Luftfahrzeug in das Luftfahrzeugbuch aufgenommen wird.

3 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (SR 170.512.1) angepasst.

Art. 12

1 Si une opposition est faite à l’inscription, l’Office fédéral de l’aviation civile somme le propriétaire de se prononcer à ce sujet dans les dix jours.

2 Si l’opposition est contestée, l’Office fédéral de l’aviation civile impartit à l’opposant un délai de trente jours pour faire appel au Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication4, faute de quoi l’aéronef sera inscrit au registre des aéronefs.

4 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RS 170.512.1).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.