Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.127.7 Verordnung des UVEK vom 17. Dezember 2013 über die Umsetzung der Vorschriften über den Flugbetrieb nach der Verordnung (EU) Nr. 965/2012

748.127.7 Ordonnance du DETEC du 17 décembre 2013 relative à la mise en œuvre des prescriptions relatives aux opérations aériennes conformément au règlement (UE) no 965/2012

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3


Solange die EASA oder das BAZL Regelwerke nach Artikel 2 noch nicht erlassen haben, treten die Bestimmungen des Section 2 Material der JAR-OPS16 sowie das JAA AGM Leaflet Nummer 447 an ihre Stelle.

5 Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 des Rates vom 16. Dez. 1991 zur Harmonisierung der technischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt, in der für die Schweiz gemäss Anhang Ziffer 3 des Abkommens vom 21. Juni 1999 (SR 0.748.127.192.68) zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Luftverkehr jeweils verbindlichen Fassung.

6 Joint Aviation Requirements, JAR-OPS 1, Commercial Air Transportation (Aeroplanes). Die JAR-OPS-Reglemente werden nicht in der AS publiziert und nicht übersetzt. Sie können beim Bundesamt für Zivilluftfahrt, 3003 Bern (www.bazl.admin.ch > Experten > Flugverkehr) eingesehen oder gegen Bezahlung bezogen werden.

7 Das JAA AGM Leaflet Nummer 44 kann beim Bundesamt für Zivilluftfahrt, 3003 Bern (www.bazl.admin.ch > Experten > Flugverkehr) eingesehen werden.

Art. 3

Les dispositions de la section 2 Material du règlement JAR-OPS16 et du JAA AGM Leaflet No 447 s’appliquent tant que l’AESA ou l’OFAC n’ont pas édicté les réglementations visées à l’art. 2.

5 R (CEE) no 3922/91 du 16 déc. 1991 du Conseil relatif à l’harmonisation de règles techniques et de procédures administratives dans le domaine de l’aviation civile, dans sa version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’Ac. du 21 juin 1999 entre la Suisse et la CE sur le transport aérien (RS 0.748.127.192.68).

6 Joint Aviation Requirements, JAR-OPS 1, Commercial Air Transportation (Aeroplanes). Ces R ne sont pas publiés au RO et ne sont pas traduits. Ils peuvent être consultés ou commandés contre paiement auprès de l’Office fédéral de l’aviation civile, 3003 Berne: www.bazl.admin.ch > Experten > Flugverkehr.

7 Le JAA AGM Leaflet No 44 peut être consulté auprès de l’Office fédéral de l’aviation civile, 3003 Berne: www.bazl.admin.ch > Experten > Flugverkehr.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.