Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

747.111 Schiffsregisterverordnung vom 16. Juni 1986

747.111 Ordonnance du 16 juin 1986 sur le registre des bateaux

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Beteiligung von Personen aus der Schweiz und aus ihr gleichgestellten Staaten


1 Als Personen aus der Schweiz oder aus ihr gleichgestellten Staaten gelten:

a.
natürliche Personen, die ihren Wohnsitz in der Schweiz oder in einem gleichgestellten Staat haben und das Bürgerrecht der Schweiz oder eines ihr gleichgestellten Staates besitzen;
b.
Handelsgesellschaften und juristische Personen, die ihren Sitz in der Schweiz oder in einem ihr gleichgestellten Staat haben und an denen sich als Gesellschafter, Aktionäre, Genossenschafter oder als andere Teilhaber natürliche Personen nach Buchstabe a oder weitere Handelsgesellschaften oder juristische Personen massgeblich beteiligen (Unterbeteiligung). Handelsgesellschaften und juristische Personen, die eine Unterbeteiligung besitzen, müssen ihrerseits die Voraussetzungen von Absatz 2 erfüllen. Gleiches gilt für jede weitere massgebliche Beteiligung an einer Unterbeteiligung.

2 Als massgebliche Beteiligung gilt:

a.
eine Beteiligung am Kapital von in der Regel mindestens zwei Dritteln;
b.
der Besitz von Stimmrechten im selben Umfang, und
c.
eine entscheidende Mitwirkung in der Geschäftsführung und Verwaltung.

Art. 13 Participants suisses ou d’un Etat assimilé

1 Sont des participants suisses ou d’un Etat assimilé:

a.
les personnes physiques qui ont leur domicile en Suisse ou dans un Etat, ainsi que la nationalité suisse ou d’un Etat assimilé;
b.
les sociétés commerciales et les personnes morales qui ont leur siège en Suisse ou dans un Etat assimilé et auxquelles participent de manière déterminante, à titre d’associés, actionnaires, membres d’une société coopérative ou autres associés, des personnes physiques au sens de la lettre a ou d’autres sociétés commerciales ou personnes morales (sous-participation). Les sociétés commerciales et les personnes morales qui détiennent une sous-participation doivent de leur côté remplir les conditions prévues au al. 2. Il en va de même pour toute autre participation déterminante à une sous-participation.

2 Est une participation déterminante:

a.
une participation au capital de l’entreprise qui doit, en règle générale, s’élever à deux tiers au moins;
b.
le fait de détenir des droits de vote dans la même proportion, et
c.
le fait d’exercer une influence décisive sur la direction et l’administration de l’entreprise.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.