Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

744.103 Verordnung vom 2. September 2015 über die Zulassung als Strassentransportunternehmen im Personen- und Güterverkehr (STUV)

Inverser les langues

744.103 Ordonnance du 2 septembre 2015 sur la licence d'entreprise de transport de voyageurs et de marchandises par route (OTVM)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Nachweis der Zuverlässigkeit
Art. 2 Preuve de l’honorabilité
Art. 3 Nachweis der finanziellen Leistungsfähigkeit
Art. 3 Preuve de la capacité financière
Art. 4 Nachweis der fachlichen Eignung
Art. 4 Preuve de la capacité professionnelle
Art. 5 Besondere Nachweise für den Verkehrsleiter oder die Verkehrsleiterin
Art. 5 Preuves particulières pour le gestionnaire de transport
Art. 6 Durchführung der Prüfung
Art. 6 Déroulement de l’examen
Art. 7 Ausstellung des Fachausweises
Art. 7 Délivrance du certificat de capacité
Art. 8 Erfordernis der Fahrerbescheinigung
Art. 8 Obligation de détenir l’attestation de conducteur
Art. 9 Erteilung und Gültigkeit
Art. 9 Octroi et validité
Art. 10 Entzug und Verweigerung
Art. 10 Retrait et refus
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Daten zur Identifizierung
Art. 12 Données d’identification
Art. 13 Zugang im Abrufverfahren
Art. 13 Accès par procédure d’appel
Art. 14 Auskunfts- und Berichtigungsrecht
Art. 14 Droit d’accès et de rectification
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 17 Abrogation d’un autre acte
Art. 18 Inkrafttreten
Art. 18 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.