Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.211.1 Verordnung vom 11. Januar 1918 über das Pfandbuch betreffend Eisenbahn- und Schifffahrtsunternehmen

742.211.1 Règlement du 11 janvier 1918 concernant le registre des gages sur les entreprises de chemins de fer et de navigation

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

Die Führung des Pfandbuches wird dem Eidgenössischen Amt für Verkehr übertragen.

6 Fassung gemäss Ziff. I des BRB vom 31. März 1971, in Kraft seit 1. April 1971 (AS 1971 373).

Art. 12

La tenue du registre est confiée à l’Office fédéral des transports.

5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’ACF du 31 mars 1971 (RO 1971 373).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.