Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.622 Verordnung vom 15. Juni 2001 über Gefahrgutbeauftragte für die Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene und Gewässern (Gefahrgutbeauftragtenverordnung, GGBV)

741.622 Ordonnance du 15 juin 2001 sur les conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses par route, par rail ou par voie navigable (Ordonnance sur les conseillers à la sécurité, OCS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Ausbildungsbescheinigung

1 Der Ausbildungsveranstalter gibt eine Ausbildungsbescheinigung ab, wenn der Teilnehmer oder die Teilnehmerin die für deren Erwerb vorgeschriebenen Unterrichtseinheiten besucht hat.

2 Die Ausbildungsbescheinigung ist ein Jahr seit dem Abschluss der Ausbildung gültig.

3 Die Ausbildungsbescheinigung enthält folgende Angaben:

a.
Ausbildungsveranstalter;
b.
Name, Vorname und Adresse des Teilnehmers oder der Teilnehmerin;
c.
vorgelegter Ausweis (Pass, Identitätskarte, Führerausweis);
d.
Gültigkeitsbereich nach Artikel 14 Absatz 2;
e.
Ausbildungsdaten;
f.
Name des Ausbildungsleiters oder der Ausbildungsleiterin sowie deren Unterschrift.

Art. 17 Attestation de cours

1 Une attestation de cours est délivrée par l’organisme de formation aux participants qui ont suivi les unités d’enseignement prescrites pour son obtention.

2 L’attestation de cours est valable une année à compter de la fin de la formation.

3 Elle contient les indications suivantes:

a.
organisme de formation;
b.
nom, prénom et adresse du titulaire;
c.
pièce d’identité officielle présentée (passeport, carte d’identité, permis de conduire);
d.
validité selon l’art. 14, al. 2;
e.
dates des cours;
f.
nom et signature du responsable de la formation.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.