Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.41 Verordnung vom 19. Juni 1995 über die technischen Anforderungen an Strassenfahrzeuge (VTS)

741.41 Ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers (OETV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 183 Gewichte und Achslasten

1 Das Gesamtgewicht darf, vorbehältlich der Gewichte im internationalen Verkehr, höchstens betragen bei:692

Tonnen

a.693

b.694
zweiachsigen Anhängern, ausgenommen Sattelanhänger, Starrdeichselanhänger und Zentralachsanhänger

18,00

c.695
dreiachsigen Anhängern, ausgenommen Sattelanhänger, Starrdeichselanhänger und Zentralachsanhänger

24,00

d.696
Anhänger mit mehr als drei Achsen, ausgenommen Sattelanhänger, Starrdeichselanhänger und Zentralachsanhänger

32,00

2 Die Achsbelastung darf höchstens betragen bei:

Tonnen

a.697
nicht angetriebenen Einzelachsen

10,00

abis.698
angetriebenen Einzelachsen an Anhängern der Klassen R und S (Art. 21 Abs. 2 und 3)

11,50

b.
Doppelachsen mit einem Achsabstand von weniger als 1,00 m

11,00

c.
Doppelachsen mit einem Achsabstand von 1,00 m bis weniger als 1,30 m

16,00

d.
Doppelachsen mit einem Achsabstand von 1,30 m bis weniger als 1,80 m

18,00

e.
Doppelachsen mit einem Achsabstand von 1,80 m oder mehr

20,00

f.699
Dreifachachsen mit Achsabständen bis zu 1,30 m

21,00

g.700
Dreifachachsen mit Achsabständen von über 1,30 m bis zu
1,40 m

24,00

h.
Dreifachachsen mit einem Achsabstand von über 1,40 m

27,00

692 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Aug. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003 (AS 2002 3218).

693 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 6. Sept. 2000, mit Wirkung seit 15. Okt. 2000 (AS 2000 2433).

694 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 253).

695 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 253).

696 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. März 2007 (AS 2007 2109). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 253).

697 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 253).

698 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 21. Nov. 2018, in Kraft seit 1. Febr. 2019 (AS 2019 253).

699 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Sept. 1998, in Kraft seit 1. Okt. 1998 (AS 1998 2352).

700 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. Sept. 1998, in Kraft seit 1. Okt. 1998 (AS 1998 2352).

Art. 183 Poids et charges par essieu

1 Sous réserve des poids admis en circulation internationale, le poids total ne doit pas dépasser:691

en tonnes

a.692
...

b.693
pour les remorques à deux essieux, semi-remorques, remorques à timon rigide et remorques à essieu central exceptées

18,00

c.694
pour les remorques à trois essieux, semi-remorques, remorques à timon rigide et remorques à essieu central exceptées

24,00

en tonnes

d.695pour les remorques à plus de trois essieux, semi-remorques, remorques à timon rigide et remorques à essieu central exceptées

32,00

2 La charge par essieu ne doit pas excéder:

en tonnes

a.696
pour un essieu simple non entraîné

10,00

abis.697
pour un essieu simple entraîné sur des remorques des catégories R et S (art. 21, al. 2 et 3)

11,50

b.
pour un essieu double dont l’empattement est inférieur à 1,00 m

11,00

c.
pour un essieu double dont l’empattement est compris entre 1,00 m et moins de 1,30 m

16,00

d.
pour un essieu double dont l’empattement est compris entre 1,30 m et moins de 1,80 m

18,00

e.
pour un essieu double dont l’empattement est de 1,80 m ou plus

20,00

f.698
pour un essieu triple dont les empattements sont inférieurs ou égaux à 1,30 m

21,00

g.699
pour un essieu triple dont les empattements sont compris entre 1,30 m et 1,40 m

24,00

h.
pour un essieu triple dont l’empattement est supérieur à 1,40 m

27,00

691 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 août 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2003 (RO 2002 3218).

692 Abrogée par le ch. I de l’O du 6 sept. 2000, avec effet au 15 oct. 2000 (RO 2000 2433).

693 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 253).

694 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 253).

695 Introduite par le ch. I de l’O du 28 mars 2007 (RO 2007 2109). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 253).

696 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 253).

697 Introduite par le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 253).

698 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 1998, en vigueur depuis le 1er oct. 1998 (RO 1998 2352).

699 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 1998, en vigueur depuis le 1er oct. 1998 (RO 1998 2352).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.