Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

732.143.2 Verordnung vom 9. Juni 2006 über die Betriebswachen von Kernanlagen (VBWK)

732.143.2 Ordonnance du 9 juin 2006 sur les équipes de surveillance des installations nucléaires (OESN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Befugnisse

1 Die Betriebswachen sind befugt, auf dem Sicherungsareal:

a.
die Identität von Personen festzustellen;
b.
Personen und Fahrzeuge zu durchsuchen;
c.
Gegenstände sicherzustellen;
d.
Personen bis zum Eintreffen der Polizei festzuhalten;
e.
körperlichen Zwang anzuwenden;
f.
die persönlichen Waffen einzusetzen;
g.
Ordnungsdienstmittel einzusetzen;
h.
Überwachungskameras einzusetzen.

2 Die Massnahmen nach Absatz 1 dürfen nur angeordnet und vollzogen werden, wenn:

a.
sie zur Erfüllung der Aufgabe notwendig und geeignet sind;
b.
sie nicht zu einem Nachteil führen, der zum angestrebten Erfolg in einem erkennbaren Missverhältnis steht; und
c.
keine milderen Massnahmen zur Verfügung stehen.

Art. 3 Compétences

1 Dans l’aire de sûreté, les équipes de surveillance sont habilitées à:

a.
contrôler l’identité des personnes;
b.
fouiller des personnes et des véhicules;
c.
confisquer des objets;
d.
retenir des personnes jusqu’à l’arrivée de la police;
e.
exercer une contrainte physique;
f.
faire usage de leurs armes personnelles;
g.
employer les instruments du service d’ordre;
h.
recourir à des caméras de surveillance.

2 Les mesures prévues à l’al. 1 ne peuvent être ordonnées et exécutées que si:

a.
elles sont nécessaires et appropriées pour accomplir la tâche fixée;
b.
elles n’entraînent pas d’inconvénients dont l’ampleur serait sans rapport avec celle du résultat escompté, et;
c.
aucune mesure moins sévère ne peut être prise.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.