Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 70 Landes-, Regional- und Ortsplanung
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 70 Aménagement national, régional et local du territoire

709.17 Verordnung vom 7. September 2016 über die Koordination und Kooperation bei raumrelevanten Bundesaufgaben (KoVo)

709.17 Ordonnance du 7 septembre 2016 sur la coordination des tâches de la Confédération à incidence territoriale et sur la coopération dans ce domaine (OCoo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Raumordnungskonferenz: Funktion und Organisation

1 Die Raumordnungskonferenz des Bundes (ROK) ist die Plattform zur Koordination und Kooperation bei raumrelevanten Bundesaufgaben.

2 In der ROK sind sämtliche Verwaltungseinheiten vertreten, die mit raumrelevanten Aufgaben betraut sind.

3 Diese Verwaltungseinheiten ernennen ihre Vertreterinnen und Vertreter selbst.

4 ARE und SECO leiten die ROK gemeinsam und führen die Geschäftsstelle.

5 Für spezifische Fragen kann die ROK Ausschüsse einsetzen.

6 Die ROK sowie die Ausschüsse regeln die Einzelheiten zu Organisation, Zielen und Aufgaben in Geschäftsreglementen.

Art. 4 Conférence pour l’organisation du territoire: fonction et organisation

1 La Conférence de la Confédération pour l’organisation du territoire (COT) est la plateforme de coordination et de coopération pour les tâches fédérales à incidence territoriale.

2 Toutes les unités administratives chargées de tâches à incidence territoriale sont représentées au sein de la COT.

3 Les unités administratives nomment elles-mêmes leurs représentants à la COT.

4 L’ARE et le SECO dirigent ensemble la COT et en assurent le secrétariat technique.

5 La COT peut instituer des comités pour traiter des questions spécifiques.

6 La COT et les comités règlent les modalités de leur organisation, de leurs objectifs et de leurs tâches dans des règlements internes.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.