Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 70 Landes-, Regional- und Ortsplanung
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 70 Aménagement national, régional et local du territoire

702 Bundesgesetz vom 20. März 2015 über Zweitwohnungen (Zweitwohnungsgesetz, ZWG)

Inverser les langues

702 Loi fédérale du 20 mars 2015 sur les résidences secondaires (LRS)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Définitions
Art. 3 Aufgaben und Kompetenzen der Kantone
Art. 3 Tâches et compétences des cantons
Art. 4 Wohnungsinventar
Art. 4 Inventaire des logements
Art. 5 Feststellung des Zweitwohnungsanteils
Art. 5 Détermination de la proportion de résidences secondaires
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Wohnungen im Zusammenhang mit strukturierten Beherbergungsbetrieben
Art. 8 Logements en relation avec des établissements d’hébergement organisés
Art. 9 Neue Wohnungen in geschützten Bauten
Art. 9 Nouveaux logements dans des bâtiments protégés
Art. 10 Begriff
Art. 10 Définition
Art. 11 Bauliche und nutzungsmässige Änderung
Art. 11 Modification de la construction et de l’utilisation
Art. 12 Missbrauch und unerwünschte Entwicklungen
Art. 12 Abus et évolutions indésirables
Art. 13 Änderung
Art. 13 Modification
Art. 14 Sistierung
Art. 14 Suspension
Art. 15 Aufsichtsbehörde
Art. 15 Autorité de surveillance
Art. 16 Meldepflichten
Art. 16 Obligation d’annoncer
Art. 17 Amtliche Massnahmen bei unrechtmässiger Nutzung
Art. 17 Mesures administratives en cas d’utilisation illicite
Art. 18 Durchführung der amtlichen Massnahmen bei unrechtmässiger Nutzung
Art. 18 Exécution des mesures administratives en cas d’utilisation illicite
Art. 19 Überprüfung der Wirkungen und Massnahmenvorschläge
Art. 19 Contrôle des effets et proposition de mesures
Art. 20 Zuständigkeit, Verfahren und Rechtsschutz
Art. 20 Compétence, procédure et voies de droit
Art. 21 Missachtung von Nutzungsbeschränkungen
Art. 21 Inobservation de restrictions d’utilisation
Art. 22 Unrichtige Angaben
Art. 22 Indications inexactes
Art. 23 Ausführungsbestimmungen
Art. 23 Dispositions d’exécution
Art. 24 Änderung anderer Erlasse
Art. 24 Modification d’autres actes
Art. 25 Übergangsbestimmungen
Art. 25 Dispositions transitoires
Art. 26 Projektbezogene Sondernutzungspläne
Art. 26 Plans d’affectation spéciaux liés à un projet
Art. 27 Vorabklärungen vor dem 18. Dezember 2007
Art. 27 Préavis donnés avant le 18 décembre 2007
Art. 28 Referendum und Inkrafttreten
Art. 28 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.