Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

642.113 Verordnung vom 16. November 1994 über die Errichtung des Nachlassinventars für die direkte Bundessteuer (InvV)

642.113 Ordonnance du 16 novembre 1994 sur l'établissement de l'inventaire de la succession en vue de l'impôt fédéral direct (Oinv)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Dem Steuerinventar gleichgestellte Abrechnung

1 Für steuerliche Zwecke können dem Inventar gleichgestellt werden:

a.
die Schlussrechnung, die der Vormund nach dem Tod einer bevormundeten Person erstellt (Art. 451 ZGB2);
b.
das Sicherungsinventar oder das öffentliche Inventar, das nach dem Tod des Erblassers aufgenommen wurde (Art. 553 und 580 ff. ZGB).

2 Die Inventarbehörde ergänzt nötigenfalls diese Zusammenstellungen.

Art. 3 Décompte assimilé à un inventaire

1 Peuvent être assimilés à un inventaire à des fins fiscales:

a.
le compte final établi par le tuteur d’un pupille à son décès (art. 451 CC2);
b.
l’inventaire dressé à titre de mesure conservatoire après le décès du défunt (art. 553 CC) et l’inventaire auquel on a procédé dans le cadre du bénéfice d’inventaire (art. 580 et s. CC).

2 Le cas échéant, l’autorité chargée de dresser l’inventaire complète ces décomptes.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.