Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

514.421 Verordnung des VBS vom 27. März 2014 über die Armeetiere

514.421 Ordonnance du DDPS du 27 mars 2014 concernant les animaux de l'armée

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Verkauf von Trainpferden und Maultieren

1 Unteroffiziere, Soldaten und Rekruten des Trains können vom Vet D A ein Trainpferd oder Maultier kaufen, wenn sie noch mindestens zwei ganze Fortbildungsdienste der Truppe leisten müssen.

2 Wer ein Trainpferd oder ein Maultier kaufen will, muss nachweisen, dass er es tiergerecht halten kann. Der Vet D A kann die Haltebedingungen vor dem Verkauf und während der Dauer der Haltepflicht kontrollieren.

Art. 38 Vente de chevaux du train et de mulets

1 Les sous-officiers, les soldats et les recrues des troupes du train peuvent acheter un cheval du train ou un mulet auprès du S vét A s’ils doivent encore accomplir au moins deux services de perfectionnement de la troupe complets.

2 Quiconque veut acquérir un cheval du train ou un mulet doit apporter la preuve qu’il peut le détenir conformément aux règles régissant la détention d’un animal. Le S vét A peut contrôler les conditions de détention avant la vente et pendant la durée de l’obligation de détention.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.