Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.91 Bundesgesetz vom 3. Oktober 2008 über militärische und andere Informationssysteme im VBS (MIG)

510.91 Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d’information de l’armée et du DDPS (LSIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 68 Daten

Das PERAUS enthält folgende Daten:

a.
Ergebnisse der Rekrutierung für den Friedensförderungsdienst;
b.
Daten über Einteilung, Grad, Funktion, Ausbildung und Qualifikation in der Armee und im Zivilschutz;
c.
Daten über den Einsatz in der Armee und im Zivilschutz;
d.
sanitätsdienstliche Daten:
1.
medizinische und psychologische Daten über den Gesundheitszustand,
2.
Resultate von medizinisch-technischen Untersuchungen und medizinisch-psychologischen Tests,
3.
andere personenbezogene Daten, die sich auf den körperlichen oder geistigen Gesundheitszustand der zu beurteilenden oder zu behandelnden Personen beziehen;
e.
Passnummer;
f.
Daten über den beruflichen und militärischen Lebenslauf;
g.
Angaben zu den Arbeitsverhältnissen, insbesondere Arbeitsvertrag, Stellenbeschreibung oder auf einer Personalbeurteilung beruhende Entscheide;
h.
von Partnerorganisationen abgegebene Qualifikationen der betreffenden Person;
i.
Daten über die Durchführung und das Ergebnis der Personensicherheitsprüfung;
j.
Daten nach den Artikeln 27 und 28 des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 20001674 (BPG);
k.
Daten, die von der betreffenden Person freiwillig gemeldet wurden;
l.
Daten für den Verstorbenen- und Vermisstendienst;
m.
Religionszugehörigkeit.

Art. 68 Données

Le PERETR contient les données suivantes:

a.
les résultats du recrutement pour le service de promotion de la paix;
b.
l’incorporation, le grade, la fonction, l’instruction et la qualification dans l’armée et dans la protection civile;
c.
les données sur l’engagement dans l’armée et dans la protection civile;
d.
les données sanitaires:
1.
les données médicales et psychologiques,
2.
les résultats des examens médico-techniques et des tests médico-psychologiques,
3.
les autres données concernant l’état de santé physique ou psychique de la personne qui doit être examinée ou traitée;
e.
le numéro du passeport;
f.
les données sur la carrière professionnelle et la carrière militaire;
g.
les données relatives aux rapports de travail, notamment le contrat de travail, le descriptif du poste et les décisions reposant sur une évaluation;
h.
les qualifications acquises auprès d’organisations partenaires;
i.
les données relatives à l’exécution et au résultat du contrôle de sécurité relatif aux personnes;
j.
les données visées aux art. 27 et 28 de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)82;
k.
les données fournies volontairement par la personne concernée;
l.
les données destinées au service des militaires décédés ou disparus;
m.
la confession.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.