Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

446.11

Verordnung vom 3. Dezember 2021 über die Förderung der ausserschulischen Arbeit mit Kindern und Jugendlichen (Kinder- und Jugendförderungsverordnung, KJFV)

446.11

Ordonnance du 3 décembre 2021 sur l’encouragement des activités extrascolaires des enfants et des jeunes (Ordonnance sur l’encouragement de l’enfance et de la jeunesse, OEEJ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Voraussetzungen

Finanzhilfen werden ausgerichtet, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:

a.
Das Projekt ist nicht Teil einer bestehenden Aktivität.
b.
Das Projekt ist auf andere Kantone, Regionen, Gemeinden oder Trägerschaften übertrag- oder erweiterbar.
c.
Für das Projekt ist ein Bedürfnis nachgewiesen und es wurde eine Umfeldanalyse erstellt.
d.
Das Projekt hat einen Modellcharakter bezüglich Methoden, Ideen, Zielen oder Strategien.
e.
Es sind qualitative und quantitative Ziele formuliert und es wird klar dargelegt, mit welchen Massnahmen die Ziele erreicht und evaluiert werden sollen.
f.
Die Projektträgerschaft zeigt auf, inwiefern das Projekt in eine langfristige Aktivität überführt werden kann.
g.
Der Wissenstransfer ist sichergestellt und Projektresultate, -methoden sowie ‑unterlagen werden veröffentlicht.

Art. 41 Conditions

Une aide financière est accordée si les conditions suivantes sont réunies:

a.
le projet ne fait pas partie d’une activité existante;
b.
le projet peut être transposé ou étendu à d’autres cantons, régions ou communes ou à d’autres organismes;
c.
le projet répond à un besoin avéré et une analyse du contexte a été effectuée;
d.
le projet a un caractère novateur en termes de méthodes, d’idées, d’objectifs ou de stratégies;
e.
des objectifs sont formulés en termes de qualité et de quantité; les mesures utilisées pour atteindre les objectifs et en évaluer la réalisation sont exposées clairement;
f.
l’organisme responsable du projet indique dans quelle mesure le projet peut être transformé en une activité à long terme;
g.
le transfert des connaissances est garanti et les résultats du projet, les méthodes appliquées et les documents produits sont publiés.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.