Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

431.012.1 Verordnung vom 30. Juni 1993 über die Durchführung von statistischen Erhebungen des Bundes (Statistikerhebungsverordnung)

431.012.1 Ordonnance du 30 juin 1993 concernant l'exécution des relevés statistiques fédéraux (Ordonnance sur les relevés statistiques)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Geheimhaltungs- und Sorgfaltspflicht

1 Alle mit der Durchführung der Erhebungen betrauten Personen und Amtsstellen sind verpflichtet, die erhobenen Daten vertraulich zu behandeln.

2 Sie sorgen dafür, dass die erhobenen Daten an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.

3 Die Geheimhaltungs- und Sorgfaltspflicht der privaten Befragungsinstitute und Organisationen wird vertraglich geregelt.

Art. 7 Obligation de garder le secret et devoir de vigilance

1 Toutes les personnes et tous les services chargés d’exécuter les relevés sont tenus de traiter les données collectées de manière confidentielle.

2 Ils veillent à ce que les données soient conservées en lieu sûr.

3 L’obligation de garder le secret et le devoir de vigilance des organismes et des instituts de sondage privés sont réglés par contrat.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.