Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 42 Wissenschaft und Forschung
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

420.125 Verordnung vom 17. Dezember 2021 über die Förderung von nationalen Aktivitäten im Bereich der Raumfahrt (NARV)

420.125 Ordonnance du 17 décembre 2021 sur l’encouragement des activités nationales dans le domaine spatial (OANS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Leistungsvereinbarung

1 Das SBFI schliesst mit den projektverantwortlichen Hochschulforschungsstätten für jede Finanzierungsperiode eine Leistungsvereinbarung ab.

2 Die Leistungsvereinbarung regelt insbesondere:

a.
die zu erbringenden Leistungen;
b.
den provisorisch zugesicherten Beitrag;
c.
die Projektdauer und die Konditionen für eine mögliche Verlängerung;
d.
die Eigenleistungen der am Projekt beteiligten Hochschul- und Industriepartner;
e.
die Zusammenarbeit mit den Industriepartnern;
f.
die Kontrolle der Exportkontrollvorschriften;
g.
die Voraussetzungen für einen vorzeitigen Abbruch;
h.
die Bedingungen und Auflagen;
i.
die Berichterstattung.

Art. 10 Convention de prestations

1 Le SEFRI conclut pour chaque période de financement une convention de prestations avec les établissements de recherche du domaine des hautes écoles responsables du projet.

2 La convention de prestations règle en particulier:

a.
les prestations attendues;
b.
la contribution accordée à titre provisoire;
c.
la durée du projet et les conditions d’une éventuelle prolongation;
d.
les prestations propres des partenaires du domaine des hautes écoles et des partenaires industriels participant au projet;
e.
la collaboration avec les partenaires industriels;
f.
les prescriptions en matière de contrôle à l’exportation;
g.
les critères à remplir pour une résiliation anticipée;
h.
les conditions et les charges;
i.
la présentation des rapports.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.