Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

414.20 Bundesgesetz vom 30. September 2011 über die Förderung der Hochschulen und die Koordination im schweizerischen Hochschulbereich (Hochschulförderungs- und -koordinationsgesetz, HFKG)

414.20 Loi fédérale du 30 septembre 2011 sur l'encouragement des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles (Loi sur l'encouragement et la coordination des hautes écoles, LEHE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Hochschulrat

1 Als Hochschulrat setzt sich die Schweizerische Hochschulkonferenz zusammen aus:

a.
dem vom Bundesrat bezeichneten zuständigen Mitglied des Bundesrates;
b.
vierzehn Mitgliedern der Regierungen der Trägerkantone der Universitäten, der Fachhochschulen und der pädagogischen Hochschulen.

2 Einem Kanton steht nur ein Sitz im Hochschulrat zu. Das Hochschulkonkordat regelt, wie die Trägerkantone im Hochschulrat vertreten sind.

3 Der Hochschulrat behandelt im Rahmen dieses Gesetzes Geschäfte, welche die Aufgaben der Hochschulträger betreffen. Die Zusammenarbeitsvereinbarung kann ihm folgende Zuständigkeiten übertragen:

a.
Erlass von Vorschriften über:
1.
Studienstufen und deren Übergänge, die einheitliche Benennung der Titel sowie die Durchlässigkeit und Mobilität zwischen den und innerhalb der universitären Hochschulen, der Fachhochschulen und der pädagogischen Hochschulen,
2.
die Gewährleistung der Qualitätssicherung und die Akkreditierung auf Antrag des Schweizerischen Akkreditierungsrates,
3.
die Anerkennung von Abschlüssen sowie Verfahren zur Anerkennung von Bildungsleistungen,
4.
die Weiterbildung in Form von einheitlichen Rahmenvorschriften;
b.
Festlegung der Merkmale der Hochschultypen;
c.
Formulierung von Empfehlungen für die Mitwirkungsrechte der Hochschulangehörigen, insbesondere der Studentinnen und Studenten, sowie für die Erhebung von Studiengebühren;
d.
Formulierung von Empfehlungen für die Führung der Bezeichnungen nach Artikel 29;
e.
Beschluss der gesamtschweizerischen hochschulpolitischen Koordination für den Hochschulbereich und der Aufgabenteilung in besonders kostenintensiven Bereichen;
f.
Entscheid über die Gewährung der projektgebundenen Bundesbeiträge;
g.
Koordination der allenfalls erforderlichen Beschränkung des Zugangs zu einzelnen Studiengängen;
h.
Oberaufsicht über die von ihm gewählten Organe;
i.
weitere Zuständigkeiten, die sich aus diesem Gesetz ergeben.

Art. 12 Conseil des hautes écoles

1 En Conseil des hautes écoles, la Conférence suisse des hautes écoles se compose comme suit:

a.
le conseiller fédéral désigné par le Conseil fédéral;
b.
quatorze membres des gouvernements des cantons responsables d’une université, d’une haute école spécialisée ou d’une haute école pédagogique.

2 Un canton n’a droit qu’à un seul siège au Conseil des hautes écoles. Le concordat sur les hautes écoles règle la représentation des cantons responsables d’une haute école dans le Conseil des hautes écoles.

3 Dans le cadre de la présente loi, le Conseil des hautes écoles traite les affaires qui concernent les tâches des collectivités responsables d’une haute école. La convention de coopération peut lui déléguer les compétences suivantes:

a.
édicter des dispositions portant sur:
1.
les cycles d’études et le passage d’un cycle à l’autre, la dénomination uniforme des titres, la perméabilité et la mobilité entre les hautes écoles universitaires, les hautes écoles spécialisées et les hautes écoles pédagogiques ainsi qu’à l’intérieur de chacune de ces voies de formation,
2.
l’assurance de la qualité et l’accréditation sur proposition du Conseil suisse d’accréditation,
3.
la reconnaissance des diplômes et des procédures de validation des acquis,
4.
la formation continue, sous la forme de dispositions-cadres homogènes;
b.
définir les caractéristiques des différents types de hautes écoles;
c.
émettre des recommandations sur les droits de participation des personnes relevant des hautes écoles, notamment du corps étudiant, et sur la perception de taxes d’études;
d.
émettre des recommandations sur les appellations visées à l’art. 29;
e.
adopter la coordination de la politique des hautes écoles à l’échelle nationale et la répartition des tâches dans les domaines particulièrement onéreux;
f.
décider l’octroi de contributions fédérales liées à des projets;
g.
coordonner le cas échéant les mesures limitant l’accès à certaines filières;
h.
exercer la haute surveillance sur les organes dont il élit les membres;
i.
exécuter d’autres tâches découlant de la présente loi.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.