Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

413.11 Verordnung vom 15. Februar 1995 über die Anerkennung von gymnasialen Maturitätsausweisen (Maturitäts-Anerkennungsverordnung, MAV)

413.11 Ordonnance du 15 février 1995 sur la reconnaissance des certificats de maturité gymnasiale (ORM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

1 Die Maturitätsfächer umfassen:

a.
die Grundlagenfächer;
b.
ein Schwerpunktfach;
c.
ein Ergänzungsfach;
d.
die Maturaarbeit.8

2 Die Grundlagenfächer sind:9

a.
die Erstsprache;
b.
eine zweite Landessprache;
c.
eine dritte Sprache (eine dritte Landessprache, Englisch oder eine alte Sprache);
d.
Mathematik;
e.10
Biologie;
f.11
Chemie;
g.12
Physik;
h.13
Geschichte;
i.14
Geografie;
j.15
Bildnerisches Gestalten und/oder Musik.

2bis Die Kantone können als weiteres Grundlagenfach Philosophie anbieten.16

3 Das Schwerpunktfach ist aus den folgenden Fächern oder Fächergruppen auszuwählen:

a.
alte Sprachen (Latein und/oder Griechisch);
b.
eine moderne Sprache (eine dritte Landessprache, Englisch, Spanisch oder Russisch);
c.
Physik und Anwendungen der Mathematik;
d.
Biologie und Chemie;
e.
Wirtschaft und Recht;
f.
Philosophie/Pädagogik/Psychologie;
g.
Bildnerisches Gestalten;
h.
Musik.

4 Das Ergänzungsfach ist aus den folgenden Fächern auszuwählen:

a.
Physik;
b.
Chemie;
c.
Biologie;
d.
Anwendungen der Mathematik;
dbis.17
Informatik;
e.
Geschichte;
f.
Geographie;
g.
Philosophie;
h.
Religionslehre;
i.
Wirtschaft und Recht;
k.
Pädagogik/Psychologie;
l.
Bildnerisches Gestalten;
m.
Musik;
n.
Sport.

5 Eine Sprache, die als Grundlagenfach belegt wird, kann nicht gleichzeitig als Schwerpunktfach gewählt werden. Ebenso ist die gleichzeitige Wahl eines Faches als Schwerpunkt- und Ergänzungsfach ausgeschlossen. Die Wahl von Musik oder Bildnerischem Gestalten als Schwerpunktfach schliesst die Wahl von Musik, Bildnerischem Gestalten oder Sport als Ergänzungsfach aus.

5bis Als weitere obligatorische Fächer belegen alle Schülerinnen und Schüler:

a.
Informatik;
b.
Wirtschaft und Recht.18

6 Für die Ausbildungsangebote der Maturitätsschulen in den Grundlagen-, Schwerpunkt- und Ergänzungsfächern sind die Bestimmungen der Kantone massgebend.

7 Im Grundlagenfach «Zweite Landessprache» müssen mindestens zwei Sprachen angeboten werden. In mehrsprachigen Kantonen kann eine zweite Kantonssprache als «zweite Landessprache» bestimmt werden.

7 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2018, in Kraft seit 1. Aug. 2018 (AS 2018 2669).

8 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

10 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

11 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

12 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

13 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

14 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

15 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

16 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

17 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Juni 2007, in Kraft seit 1. Aug. 2007 (AS 2007 3477).

18 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Juni 2007 (AS 2007 3477). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Juni 2018, in Kraft seit 1. Aug. 2018 (AS 2018 2669).

Art. 9

1 L’ensemble des disciplines de maturité est formé par:

a.
les disciplines fondamentales;
b.
l’option spécifique;
c.
l’option complémentaire;
d.
le travail de maturité.8

2 Les disciplines fondamentales sont:

a.
la langue première;
b.
une deuxième langue nationale;
c.
une troisième langue, qui peut être soit une troisième langue nationale, soit l’anglais, soit une langue ancienne;
d.
les mathématiques;
e.9
la biologie;
f.10
la chimie;
g.11
la physique;
h.12
l’histoire;
i.13
la géographie;
j.14
les arts visuels et/ou la musique.

2bis Les cantons peuvent offrir la philosophie comme discipline fondamentale supplémentaire.15

3 L’option spécifique est à choisir parmi les disciplines ou groupes de disciplines suivants:

a.
langues anciennes (latin et/ou grec);
b.
une langue moderne (une troisième langue nationale, l’anglais, l’espagnol ou le russe);
c.
physique et applications des mathématiques;
d.
biologie et chimie;
e.
économie et droit;
f.
philosophie/pédagogie/psychologie;
g.
arts visuels;
h.
musique.

4 L’option complémentaire est à choisir parmi les disciplines suivantes:

a.
physique;
b.
chimie;
c.
biologie;
d.
applications des mathématiques;
dbis.16
informatique;
e.
histoire;
f.
géographie;
g.
philosophie;
h.
enseignement religieux;
i.
économie et droit;
k.
pédagogie/psychologie;
l.
arts visuels;
m.
musique;
n.
sport.

5 Une langue étudiée comme discipline fondamentale ne peut être choisie comme option spécifique. Il est également exclu que la même discipline soit choisie au titre d’option spécifique et option complémentaire. Le choix de la musique ou des arts visuels comme option spécifique exclut celui de la musique, des arts visuels ou du sport comme option complémentaire.

5bis Tous les élèves suivent en outre les autres disciplines obligatoires suivantes:

a.
informatique;
b.
économie et droit.17

6 Le canton décide quels enseignements sont offerts dans le cadre de cet éventail de disciplines (disciplines fondamentales, options spécifiques et complémentaires).

7 Dans la discipline fondamentale «deuxième langue nationale», un choix entre deux langues au moins est offert. Dans les cantons plurilingues, une deuxième langue du canton peut être déterminée comme «deuxième langue nationale».

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2018, en vigueur depuis le 1er août 2018 (RO 2018 2669).

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1er août 2007 (RO 2007 3477).

9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1er août 2007 (RO 2007 3477).

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1er août 2007 (RO 2007 3477).

11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1er août 2007 (RO 2007 3477).

12 Introduite par le ch. I de l’O du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1er août 2007 (RO 2007 3477).

13 Introduite par le ch. I de l’O du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1er août 2007 (RO 2007 3477).

14 Introduite par le ch. I de l’O du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1er août 2007 (RO 2007 3477).

15 Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1er août 2007 (RO 2007 3477).

16 Introduite par le ch. I de l’O du 27 juin 2007, en vigueur depuis le 1er août 2007 (RO 2007 3477).

17 Introduit par le ch. I de l’O du 27 juin 2007 (RO 2007 3477). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 juin 2018, en vigueur depuis le 1er août 2018 (RO 2018 2669).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.