Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.106 Bundesgesetz vom 25. September 2020 über die Eidgenössische Hochschule für Berufsbildung (EHB-Gesetz)

412.106 Loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la Haute école fédérale en formation professionnelle (Loi sur la HEFP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Koordination mit dem Datenschutzgesetz

Mit Inkrafttreten des Datenschutzgesetzes vom 25. September 202015 lauten die nachfolgenden Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes wie folgt:

Art. 33 Abs. 1 zweiter Satz und 3 zweiter Satz

1 ... In diesen Informationssystemen können auch besonders schützenswerte Personendaten bearbeitet werden.

3 ... Die Bekanntgabe von besonders schützenswerten Daten oder deren Zugänglichmachung durch ein Abrufverfahren ist nur gegenüber den für die Studienadministration zuständigen Stellen innerhalb der EHB gestattet.

Art. 34 Abs. 1

1 Die EHB kann im Rahmen von Forschungsprojekten Personendaten, einschliesslich besonders schützenswerter Personendaten, bearbeiten, soweit dies für das entsprechende Forschungsprojekt erforderlich ist.

Art. 37 Coordination avec la loi fédérale sur la protection des données

À l’entrée en vigueur de la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données15, les dispositions ci-après de la présente loi auront la teneur suivante:

Art. 33, al. 1, 2e phrase et 3, 2e phrase

1 ... Ces systèmes peuvent traiter les données sensibles.

3 ... Les données sensibles sont communiquées uniquement aux services chargés de la gestion des études au sein de la HEFP, et ceux-ci sont seuls à pouvoir y accéder en ligne.

Art. 34, al. 1

1 La HEFP traite des données personnelles, y compris des données sensibles, dans le cadre de projets de recherche, dans la mesure où le projet concerné l’exige.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.