Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police

367.1 Vereinbarung vom 2. September 2020 zwischen dem Bund und den Kantonen über die Harmonisierung und die gemeinsame Bereitstellung der Polizeitechnik und -informatik in der Schweiz (PTI-Vereinbarung)

367.1 Convention du 2 septembre 2020 entre la Confédération et les cantons sur l'harmonisation et la mise à disposition commune de la technique et de l'informatique policières en Suisse (Convention TIP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Organe

1 Die Organe von PTI Schweiz sind:

a.
die strategische Versammlung;
b.
der strategische Ausschuss;
c.
die operative Versammlung;
d.
der operative Ausschuss;
e.
der Leistungserbringer;
f.
die Fachgruppen;
g.
die Revisionsstelle.

2 Bei der Besetzung der Organe ist darauf Rücksicht zu nehmen, dass die Landesgegenden und Sprachregionen angemessen vertreten sind.

3 Die Amtsdauer der gewählten Mitglieder der Organe gemäss Absatz 1 Buchstaben b, d, e sowie der Revisionsstelle beträgt vier Jahre.

Art. 4 Organes

1 Les organes de TIP Suisse sont:

a.
l’assemblée stratégique;
b.
le comité stratégique;
c.
l’assemblée opérationnelle;
d.
le comité opérationnel;
e.
le prestataire de services;
f.
les groupes spécialisés;
g.
l’organe de révision.

2 Dans la composition des organes, les régions et les communautés linguistiques doivent être équitablement représentées.

3 La durée du mandat des membres élus aux organes mentionnés à l’al. 1, let. b, d, e et g, est de quatre ans.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.