Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.411 Handelsregisterverordnung vom 17. Oktober 2007 (HRegV)

221.411 Ordonnance du 17 octobre 2007 sur le registre du commerce (ORC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 169 Datenqualität

1 Die elektronischen Systeme für das Tages- und das Hauptregister sowie für die zentralen Datenbanken müssen folgende Anforderungen erfüllen:

a.
Die aufgenommenen Daten bleiben in Bestand und Qualität langfristig erhalten.
b.
Das Format der Daten ist vom Hersteller bestimmter elektronischer Systeme unabhängig.
c.
Die Daten werden nach anerkannten Normen und entsprechend dem aktuellen Stand der Technik gesichert.
d.
Eine Dokumentation zum Programm und zum Format liegt vor.

2 Die Kantone und der Bund nehmen zur Sicherstellung der Funktionsfähigkeit und der Sicherheit ihrer elektronischen Systeme folgende Aufgaben wahr:

a.
Sie gewährleisten den Datenaustausch zwischen den Systemen.
b.
Sie sichern die Daten periodisch auf dezentralen Datenträgern.
c.
Sie warten die Daten und die elektronischen Systeme.
d.
Sie regeln die Zugriffsberechtigungen auf die Daten und die elektronischen Systeme.
e.
Sie sichern die Daten und die elektronischen Systeme gegen Missbrauch.
f.
Sie sehen Massnahmen zur Behebung technischer Störungen der elektronischen Systeme vor.

3 Das EHRA kann das Datenaustauschverfahren sowie die Form, den Inhalt und die Struktur der übermittelten Daten in einer Weisung regeln. Es kann zudem Form, Inhalt und Struktur der Daten bestimmen, die Dritten zur Verfügung gestellt werden.

271 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 6. März 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 971).

Art. 169

1 Les systèmes électroniques utilisés pour le registre journalier, le registre principal et les bases de données centrales doivent remplir les exigences suivantes:

a.
l’existence et la qualité des données saisies sont garanties à long terme;
b.
le format des données ne dépend pas du fabriquant des systèmes électroniques;
c.
la sauvegarde des données suit des normes reconnues et correspond à l’état actuel de la technique;
d.
le programme et le format des données sont documentés.

2 Les cantons et la Confédération garantissent les fonctionnalités suivantes de leurs systèmes électroniques:

a.
l’échange des données entre les différents systèmes électroniques;
b.
la sauvegarde périodique des données sur des supports décentralisés;
c.
la maintenance des données et des systèmes électroniques;
d.
les droits d’accès aux données et aux systèmes électroniques;
e.
la protection des données et des systèmes électroniques contre les abus;
f.
les mesures à prendre en cas de perturbations techniques des systèmes électroniques.

3 L’OFRC peut régler dans une directive la procédure d’échange de données ainsi que la forme, le contenu et la structure des données transmises. Il peut en outre fixer la forme, le contenu et la structure des données mises à la disposition de tiers.

262 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 6 mars 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 971).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.