Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.432.21 Technische Verordnung des VBS vom 10. Juni 1994 über die amtliche Vermessung (TVAV)

211.432.21 Ordonnance technique du DDPS du 10 juin 1994 sur la mensuration officielle (OTEMO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Geometrische Voraussetzungen

1 Als linienförmige geometrische Elemente sind der Kreisbogen und die Gerade zugelassen.

2 Kreisbogen und Gerade von gleichen Objekten dürfen sich wie folgt überschneiden:

a.
innerhalb der Informationsebene «Bodenbedeckung»:
  5 cm;
b.34
innerhalb der Informationsebene «Einzelobjekte»:
  5 cm;
c.
innerhalb der Informationsebene «Nomenklatur»:
20 cm;
d.
innerhalb der Informationsebene «Liegenschaften»:
  5 cm;
e.35
innerhalb der Informationsebene «Hoheitsgrenzen»:
  5 cm;
f.36
innerhalb der Informationsebene «dauernde Bodenverschiebungen»:
20 cm;
g.37
innerhalb der Informationsebene «Gebäudeadressen»:
50 cm;
h.38
innerhalb der Informationsebene «administrative Einteilungen»:
20 cm.

34 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003, in Kraft seit 1. April 2003 (AS 2003 514).

35 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 5. Juni 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2759).

36 Eingefügt durch Ziff. I der V des VBS vom 5. Juni 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2759).

37 Eingefügt durch Ziff. I der V des VBS vom 5. Juni 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2759).

38 Eingefügt durch Ziff. I der V des VBS vom 5. Juni 2008, in Kraft seit 1. Juli 2008 (AS 2008 2759).

Art. 11 Conditions géométriques

1 Seuls les droites et les arcs de cercle sont autorisés comme éléments géométriques linéaires.

2 Un arc de cercle ou une droite d’un même objet ne peuvent se recouper que de la manière suivante:

a.
dans la couche d’information «couverture du sol»:

  5 cm;

b.34
dans la couche d’information «objets divers»:

  5 cm;

c.
dans la couche d’information «nomenclature»:

20 cm;

d.
dans la couche d’information «biens-fonds»:

  5 cm;

e.35
dans la couche d’information «limites territoriales»:

  5 cm;

f.36
dans la couche d’information «territoires en mouvement permanent»:

20 cm;

g.37
dans la couche d’information «adresses de bâtiments»:

50 cm;

h.38
dans la couche d’information «divisions administratives»:

20 cm.

34 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 11 mars 2003, en vigueur depuis le 1er avr. 2003 (RO 2003 514).

35 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 5 juin 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2759).

36 Introduite par le ch. I de l’O du DDPS du 5 juin 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2759).

37 Introduite par le ch. I de l’O du DDPS du 5 juin 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2759).

38 Introduite par le ch. I de l’O du DDPS du 5 juin 2008, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2759).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.