Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.236.0 Abkommen vom 17. Januar 2005 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Georgiens über die technische, finanzielle und humanitäre Zusammenarbeit

0.974.236.0 Accord du 17 janvier 2005 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Géorgie concernant la coopération technique, financière et humanitaire

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Anwendungsbereich

5.1.
Die Bestimmungen dieses Abkommens sind anwendbar auf:
a)
Projekte, die das beidseitige Einverständnis der zwei Vertragsparteien erhalten haben;
b)
Projekte mit Körperschaften des öffentlichen oder privaten Rechts beider Länder, für welche die Vertragsparteien oder ihre Bevollmächtigten mutatis mutandis die Anwendung der Bestimmungen von Artikel 6 vereinbart haben;
c)
Laufende Projekte oder solche, die vor dem Inkrafttreten dieses Abkommens in Vorbereitung waren.
5.2.
Der schweizerischen Vertragspartei steht es offen, die Durchführung ihrer Verpflichtungen einem ausführenden Organ zu übertragen.
5.3.
Die Bestimmungen dieses Abkommens sind ebenfalls anwendbar auf Einsätze der schweizerischen humanitären Hilfe, der Katastrophen- und Nothilfe, welche in Georgien aufgrund menschlicher Notsituationen geleistet werden.

Art. 5 Application

5.1.
Les dispositions du présent Accord s’appliquent:
a)
aux projets dont sont convenues les Parties;
b)
aux projets dont sont convenues des entités de droit public ou privé de chaque pays, pour lesquels les Parties ou leurs représentants agréés sont convenus d’appliquer, mutatis mutandis, les dispositions de l’art. 6;
c)
aux projets qui étaient en préparation ou en cours de réalisation avant l’entrée en vigueur du présent Accord.
5.2.
La Partie suisse est habilitée à confier l’accomplissement de ses obligations à un organisme d'exécution.
5.3.
Les dispositions du présent Accord s’appliquent également aux opérations d’urgence et d’aide humanitaire menées par la Suisse en Géorgie en cas de difficultés humaines.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.