Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.654.1 Abkommen vom 11. September 1975 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Portugal über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

0.831.109.654.1 Convention de sécurité sociale du 11 septembre 1975 entre la Suisse et le Portugal (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31

1 Die Behörden, Gerichte und zuständigen Träger leisten einander bei der Durchführung dieses Abkommens Hilfe, als handle es sich um die Anwendung ihrer eigenen Gesetzgebung.

2 Die zuständigen Behörden regeln einvernehmlich die Einzelheiten der gegenseitigen Hilfe, der medizinischen und administrativen Kontrolle der durch dieses Abkommen begünstigten Personen sowie die Beteiligung an den Kosten der medi-zinischen und administrativen Untersuchungen.

3 Die Durchführung der freiwilligen schweizerischen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung sowie der freiwilligen portugiesischen Versicherung für Staatsangehörige der einen Vertragspartei, die sich auf dem Gebiet der anderen Vertragspartei befinden, insbesondere hinsichtlich der Überweisung von Beiträgen an diese Versicherungen und des Bezugs der daraus erworbenen Leistungen, wird von den zuständigen Behörden nicht behindert.23

23 Fassung gemäss Art. 21 des Zusatzabk. vom 11. Mai 1994, von der BVers genehmigt am 14. März 1995 und in Kraft getreten am 1. Nov. 1995 (SR 0.831.109.654.11).

Art. 31

1 Pour l’application de la présente Convention, les autorités, les tribunaux et les institutions compétentes se prêtent leurs bons offices comme s’il s’agissait de l’application de leur propre législation.

2 Les autorités compétentes règlent d’un commun accord les détails de l’entraide réciproque, les modalités du contrôle médical et administratif des bénéficiaires de la présente Convention ainsi que la participation aux frais des enquêtes médicales et administratives.

321Les autorités compétentes ne mettront pas d’obstacle à l’application de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité facultative suisse et de l’assurance volontaire portugaise aux ressortissants de l’une des Parties sur le territoire de l’autre et, en particulier, au versement des cotisations à ces assurances et à la perception des prestations qui en découlent.

21 Teneur selon l’art. 21 de l’Avenant du 11 mai 1991, approuvé par l’Ass. féd. le 14 mars 1995 et entré en vigueur le 1er nov. 1995 (RS 0.831.109.654.11)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.