Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.193.76 Abkommen vom 27. Februar 1974 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Guatemala über den regelmässigen internationalen Luftverkehr

0.748.127.193.76 Accord du 27 février 1974 entre la Confédération Suisse et la République du Guatemala relatif aux transports aériens réguliers internationaux

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.193.76

1as Übersetzung2

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der
Republik Guatemala über den regelmässigen internationalen
Luftverkehr

Abgeschlossen am 27. Februar 1974
Von der Bundesversammlung genehmigt am 25. November 19743
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 8. April 1975

1 AS 1975 944; BBl 1974 I 1722

2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechen-den Ausgabe dieser Sammlung.

3 Art. 1 Abs. 1 Bst. f des BB vom 25. Nov. 1974 (AS 1975 565)

preface

0.748.127.193.76

1ro Texte original

Accord
entre la Confédération Suisse
et la République du Guatemala relatif
aux transports aériens réguliers internationaux

Conclu le 27 février 1974
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 25 novembre 19742
Entré en vigueur par échange de notes le 8 avril 1975

1 RO 1975 944; FF 1974 I 1666

2 Art.ler al.l let.f de l’AF du 25 nov. 1974 (RO 1975 565)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.