Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.741.21 Abkommen vom 30. März 1931 über die Vereinheitlichung der Wegezeichen (mit Anlage)

0.741.21 Convention du 30 mars 1931 sur l'unification de la signalisation routière (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Die vertragschliessenden Teile verpflichten sich, vom Inkrafttreten dieses Abkommens an den Ersatz der Zeichen in die Wege zu leiten oder in die Wege leiten zu lassen, die zwar die besonderen Merkmale eines Zeichens des internationalen Systems aufweisen, jedoch mit einer anderen Bedeutung gebraucht werden.5

5 Siehe heute Art. 117 SSV (SR 741.21).

Art. 2

Les Hautes Parties contractantes s’engagent à procéder ou à faire procéder, dès l’entrée en vigueur de la présente Convention, au remplacement des signaux qui, tout en présentant les caractéristiques d’un signal du système international, serviraient à fournir une indication différente.4

4 Voir actuellement l’art. 117 de l’O du 5 sept. 1979 sur la signalisation routière (RS 741.21).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.