Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.313.271 Umfassendes Wirtschaftspartnerschaftsabkommen vom 25. Juni 2018 zwischen den EFTA-Staaten und Ecuador (mit Anhängen)

0.632.313.271 Accord de partenariat économique de large portée du 25 juin 2018 entre les États de l'AELE et l'Équateur (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 97 Wettbewerb

Die Vertragsparteien anerkennen die Bedeutung der technischen Unterstützung und des Aufbaus von Kapazitäten im Bereich des Wettbewerbsrechts und der Wettbewerbspolitik. Zu diesem Zweck und sofern im Rahmen der Instrumente und Programme der Vertragsparteien für die Zusammenarbeit ausreichende Finanzmittel bestehen, sind die Vertragsparteien bestrebt, in den folgenden Bereichen technische Unterstützungsaktivitäten aufzunehmen:

(a)
Aufbau von Kapazitäten;
(b)
Entwicklung und Umsetzung von Wettbewerbsgesetzen und ‑regelungen;
(c)
Informationsaustausch zu Wettbewerbsgesetzen und ‑politiken; und
(d)
sonstige Zusammenarbeit bei der Entwicklung und Umsetzung von Wettbewerbsgesetzen und ‑regelungen.

Art. 97 Concurrence

Les Parties reconnaissent l’importance de l’assistance technique et du renforcement des capacités en ce qui concerne le droit et la politique de la concurrence. À cet effet et sous réserve de la disponibilité des fonds prévus par leurs instruments et programmes de coopération, les Parties s’efforcent de s’engager dans des activités d’assistance technique en ce qui concerne:

(a)
le renforcement des capacités;
(b)
le développement et la mise en œuvre des lois et réglementations sur la concurrence;
(c)
l’échange d’informations sur les droits et les politiques de la concurrence, et
(d)
d’autres activités de coopération dans le développement et la mise en œuvre des lois et réglementations sur la concurrence.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.