Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.311.491 Freihandelsabkommen vom 22. Juni 2009 zwischen den EFTA-Staaten und den Mitgliedstaaten des Kooperationsrates der Arabischen Golfstaaten (mit Anhängen, Verständigungsprotokoll und Briefwechsel)

0.632.311.491 Accord de libre-échange du 22 juin 2009 entre les États de l'AELE et les États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (avec annexes, Prot. d'entente et échange de lettres)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 614 Bekanntmachung von Beschaffungen

1.  Jede Vertragspartei stellt sicher, dass ihre Beschaffungsstellen für eine wirksame Verbreitung der Vergabegelegenheiten der entsprechenden öffentlichen Vergabeverfahren sorgen und den Anbietern einer anderen Vertragspartei alle für die Teilnahme an einer solchen Beschaffung erforderlichen Informationen bereitstellen.

2.  Die Beschaffungsstellen veröffentlichen ausser in den Fällen nach Artikel 6.9 Absatz 3 Buchstabe (c) und nach Artikel 6.12 für jede nach Artikel 6.1 Absatz 3 erfasste Beschaffung vorgängig eine Bekanntmachung, mit der Anbieter eingeladen werden, Angebote für diesen Auftrag oder gegebenenfalls Anträge für die Teilnahme an diesem Auftrag einzureichen.

3.  In jeder Bekanntmachung einer beabsichtigten Beschaffung stehen zumindest folgende Informationen:

(a)
Name, Adresse und, falls vorhanden, Telefax-Nummer und E-Mail-Adresse der Beschaffungsstelle sowie, falls davon abweichend, die Adresse, unter welcher alle Unterlagen in Bezug auf die Beschaffung bezogen werden können;
(b)
die gewählte Vergabemethode und die Auftragsart;
(c)
eine Beschreibung der beabsichtigten Beschaffung sowie die wesentlichen Auftragsbedingungen, die zu erfüllen sind;
(d)
alle Teilnahmebedingungen in Bezug auf die Beschaffung, die von den Anbietern zu erfüllen sind;
(e)
Fristen für die Einreichung von Angeboten und gegebenenfalls weitere Fristen;
(f)
wenn möglich Zahlungsbedingungen und alle anderen Modalitäten; und
(g)
die Kosten der Vergabeunterlagen.

4.  Jede Bekanntmachung nach diesem Artikel und nach Appendix 5 zu Anhang XIV muss während der gesamten für die entsprechende Beschaffung festgelegten Eingabefrist zugänglich sein.

5.  Die Beschaffungsstellen veröffentlichen die Bekanntmachungen rechtzeitig mit Mitteln, die den interessierten Anbietern der Vertragsparteien grösstmöglichen und diskriminierungsfreien Zugang bieten. Die Bekanntmachungen müssen über die in Appendix 2 zu Anhang XIV benannten Zugangspunkte zugänglich sein.

Art. 614 Publication des avis

1.  Chaque Partie garantit que ses entités pourvoient à la diffusion efficace des possibilités d’appel d’offres générées par les processus de marchés publics gouvernementaux en donnant aux fournisseurs d’une autre Partie toutes les informations requises pour participer au marché couvert.

2.  Pour tout marché public couvert, tel que défini à l’al. 3 de l’art. 6.1, hormis les cas visés à l’art. 6.9, al. 3, let. c, et à l’art. 6.12, les entités publient à l’avance un avis invitant les fournisseurs intéressés à soumettre leurs offres ou, le cas échéant, à demander la possibilité de participer au contrat.

3.  L’information de chaque avis de marché public couvert envisagé comprend au moins les éléments suivants:

(a)
le nom, l’adresse et, si disponible, le numéro de téléfax, l’adresse électronique de l’entité et, si différente, l’adresse à laquelle tous les documents liés au marché public peuvent être obtenus;
(b)
la procédure d’appel d’offres choisie et la forme du contrat;
(c)
une description du marché public envisagé et les prescriptions essentielles du contrat à remplir;
(d)
toute condition que les fournisseurs doivent satisfaire pour participer au marché;
(e)
les délais de soumissionnement des offres et, le cas échéant, les autres délais;
(f)
si possible, les conditions de paiement et toute autre condition; et
(g)
les coûts de la documentation d’appel d’offres.

4.  Tout avis mentionné dans le présent article et à l’Appendice 5 de l’Annexe XIV est accessible durant toute la période fixée pour soumettre les offres liées au marché couvert.

5.  Les entités publient les avis en temps opportun et par des voies offrant l’accès non discriminatoire le plus large possible aux fournisseurs intéressés des Parties. Les avis sont accessibles par les points d’accès spécifiés à l’Appendice 2 de l’Annexe XIV.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.