Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.420.513.111 Bilaterales Abkommen vom 5. September 2017 über Eurostars-2 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Eureka-Sekretariat (mit Anhängen)

0.420.513.111 Accord bilatéral Eurostars-2 du 5 septembre 2017 entre le Conseil fédéral suisse et le secrétariat EUREKA (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Änderungen

Änderungen oder Ergänzungen dieses Abkommens bedürfen zu ihrer Gültigkeit der Schriftform und der Unterzeichnung durch einen Unterschriftsbevollmächtigten beider Parteien.

Dieses Abkommen wird geändert, sofern eine oder mehrere Bestimmungen dieses Abkommens oder eines Dokumentes, das in Verbindung damit ausgeführt wird, nicht mit der Übertragungsvereinbarung übereinstimmt.

Änderungsanträge sind ordnungsgemäss zu begründen und der andern Partei rechtzeitig vor Inkrafttreten der Änderung zu übermitteln, ausser wenn die Änderung von der beantragenden Partei ausreichend begründet wird und die andere Partei zustimmt.

Änderungen treten an dem Tag in Kraft, an dem sie von der letzten Partei unterzeichnet werden, oder an dem Tag, an dem der Änderungsantrag genehmigt wird.

Änderungen werden an dem von den Parteien vereinbarten Tag wirksam oder, wenn kein Tag vereinbart wurde, an dem Tag, an dem die geänderte Vereinbarung in Kraft tritt.

Art. 25 Avenants

Les avenants ou modifications au présent Accord sont valables uniquement s’ils revêtent la forme écrite et s’ils sont signés par une personne autorisée pour chacune des parties.

Le présent Accord est sujet à des avenants ou à des modifications dans les cas où une ou plusieurs de ses dispositions ou bien un document exécuté en lien avec le présent Accord ne sont pas conformes à la convention de délégation.

Les demandes d’avenant doivent être dûment motivées et envoyées à l’autre partie avant la prise d’effet de la modification, sauf cas valablement justifié par la partie requérant l’avenant et accepté par l’autre partie.

Les avenants entrent en vigueur le jour auquel la dernière des parties aura signé ou le jour de l’approbation de la demande d’avenant.

Les avenants prennent effet à la date convenue entre les parties ou, en l’absence d’un tel accord, à la date à laquelle l’avenant entre en vigueur.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.