Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.271 Fakultatives Protokoll vom 22. Dezember 1992 über die obligatorische Beilegung von Streitfällen, die die Konstitution der Internationalen Fernmeldeunion, die Konvention der Internationalen Fernmeldeunion und die Vollzugsordnungen betreffen

0.193.271 Protocole facultatif du 22 décembre 1992 concernant le règlement obligatoire des différends relatifs à la constitution de l'Union internationale des télécommunications, à la convention de l'Union internationale des télécommunications et aux règlements administratifs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.193.271

AS 1996 1242; BBI 1994 I 1171

Übersetzung

Fakultatives Protokoll
über die obligatorische Beilegung von Streitfällen,
die die Konstitution der Internationalen Fernmeldeunion,
die Konvention der Internationalen Fernmeldeunion
und die Vollzugsordnungen betreffen

Abgeschlossen in Genf am 22. Dezember 1992
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. Juni 19941,
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 15. September 1994
In Kraft getreten für die Schweiz am 15. September 1994

(Stand am 25. Juli 2018)

Préface

0.193.271

 RO 1996 1242; FF 1994 I 1154

Texte original

Protocole facultatif
concernant le règlement obligatoire des différends relatifs à la Constitution internationale des télécommunications, à la Convention de l’Union internationale des télécommunications et aux Règlements administratifs

Conclu à Genève le 22 décembre 1992

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 juin 19941

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 15 septembre 1994

Entré en vigueur pour la Suisse le 15 septembre 1994

(Etat le 25 juillet 2018)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.