Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.271 Fakultatives Protokoll vom 22. Dezember 1992 über die obligatorische Beilegung von Streitfällen, die die Konstitution der Internationalen Fernmeldeunion, die Konvention der Internationalen Fernmeldeunion und die Vollzugsordnungen betreffen

0.193.271 Protocole facultatif du 22 décembre 1992 concernant le règlement obligatoire des différends relatifs à la constitution de l'Union internationale des télécommunications, à la convention de l'Union internationale des télécommunications et aux règlements administratifs

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 6

Der Generalsekretär notifiziert allen Mitgliedern

a)
die Unterschriften, mit denen dieses Protokoll versehen worden ist, sowie die Hinterlegung jeder Ratifikations‑, Annahme‑, Genehmigungs‑ oder Beitrittsurkunde;
b)
den Tag des Inkrafttretens dieses Protokolls;
c)
den Tag des Inkrafttretens einer Änderung;
d)
den tatsächlichen Zeitpunkt einer Kündigung.

Art. 6

Le Secrétaire général notifie à tous les Membres:

a)
les signatures apposées au présent Protocole et le dépôt de chaque instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion;
b)
la date à laquelle le présent Protocole sera entré en vigueur;
c)
la date d’entrée en vigueur de tout amendement;
d)
la date effective de toute dénonciation.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.