Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.393 Tripartites Abkommen vom 5. Oktober 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Islamischen Republik Afghanistan und dem UN-Flüchtlingshochkommissariat (UNHCR) (mit Anhang)

0.142.393 Accord tripartite du 5 octobre 2006 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/Art. III Glaubhaftmachung der Staatsangehörigkeit

1.  Die afghanische Staatsangehörigkeit wird insbesondere durch Vorlage folgender Dokumente glaubhaft gemacht:

a)
Fotokopien der in Artikel II genannten Dokumente;
b)
Fahrausweise;
c)
Mitarbeiterausweise;
d)
Geburtsurkunden:
e)
Zeugenaussagen;
f)
Aussagen der betroffenen Person selbst;
g)
von der betroffenen Person gesprochene Sprache – allerdings gilt die Fähigkeit, eine der in Afghanistan im Gebrauch stehenden Sprachen zu sprechen, nicht automatisch als Nachweis der Staatsangehörigkeit der betroffenen Person;
h)
sämtliche sonstigen Unterlagen (z.B. Fingerabdrücke), welche zur Feststellung der Staatsangehörigkeit der betroffenen Person beitragen können;
i)
Lingua.

2.  In Fällen nach Absatz 1 dieses Artikels gilt die afghanische Staatsangehörigkeit als belegt, sofern die afghanischen Behörden nicht das Gegenteil bewiesen haben. Die Diplomaten bzw. Konsularbeamten der afghanischen Vertragspartei stellen nach Möglichkeit innerhalb von zehn (10) Arbeitstagen ein Reiseersatzdokument mit einer Gültigkeit von dreissig (30) Tagen aus.

lvlu1/Art. III Présomption de la nationalité

1.  La présomption de la nationalité afghane peut être établie en particulier:

a)
de photocopies de l’un ou l’autre des documents énumérés à l’art. II;
b)
de permis de conduire;
c)
de cartes d’identité d’entreprise;
d)
d’actes de naissance;
e)
de déclarations de témoins;
f)
de la déclaration de la personne concernée,
g)
de la langue parlée par la personne concernée; toutefois, l’aptitude à s’exprimer dans l’une des langues de l’Afghanistan n’établit pas automatiquement la nationalité de la personne concernée;
h)
de tout autre document (empreintes digitales, par exemple) contribuant à établir la nationalité de la personne concernée;
i)
de Lingua.

2.  Dans ce cas, la nationalité afghane est considérée établie à la condition que les autorités afghanes ne l’aient pas contestée. Un document de voyage d’urgence établi pour trente (30) jours est alors émis par les représentants diplomatiques ou consulaires de la Partie afghane, de préférence dans le délai de dix (10) jours ouvrables.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.