Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.117.149 Abkommen vom 10. Dezember 2002 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Schweden über die Rückübernahme von Personen

0.142.117.149 Accord du 10 décembre 2002 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Suède relatif à la réadmission des personnes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung des Königreichs Schweden,

nachfolgend «Vertragsparteien» genannt,

in dem Wunsche, die Rückübernahme oder die Durchbeförderung von Personen mit unbefugtem Aufenthalt im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei zu erleichtern,

in Achtung der Konvention vom 4. November 19502 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten,

im Geiste der Kooperation und auf der Grundlage der Gegenseitigkeit,

in Achtung des Abkommens vom 28. Juli 19513 über die Rechtsstellung von Flüchtlingen in der Fassung des Protokolls vom 31. Januar 19674,

haben Folgendes vereinbart:

Préambule

Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement du Royaume de Suède

appelés ci-dessous les Parties contractantes,

désireux de faciliter la réadmission ou le transit des personnes séjournant sans autorisation sur le territoire de l’autre Partie contractante,

dans le respect de la Convention du 4 novembre 1950 relative à la sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales2,

dans un esprit de coopération et sur une base de réciprocité,

dans le respect de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés3 telle qu’amendée par le Protocole4 du 31 janvier 1967,

sont convenus des dispositions suivantes:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.