Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.116.909 Abkommen vom 12. Oktober 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Slowakischen Republik über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll)

0.142.116.909 Accord du 12 octobre 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République slovaque relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Flughäfen für die Rückübernahme und Durchbeförderung (Art. 21 des Abkommens)

(1)  In der Slowakischen Republik:

a)
Flughafen M.R. Štefánika-Bratislava
b)
Flughafen Košice

(2)  In der Schweiz:

a)
Genf-Cointrin
b)
Zürich-Kloten

Art. 7 Aéroports pour la réadmission et le transit (art. 21 de l’Accord)

(1)  En République slovaque:

(a)
Aéroport M. R. Štefánika-Bratislava,
(b)
Aéroport Košice

(2)  En Suisse:

(a)
Genève-Cointrin,
(b)
Zürich-Kloten
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.