Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.115.652.1 Abkommen vom 19. Mai 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Moldau über die Erleichterung der Visaerteilung

0.142.115.652.1 Accord du 19 mai 2010 entre le Conseil fédéral suisse et la République de Moldova visant à faciliter la délivrance de visas

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Diplomaten- und Dienstpässe

1.  Staatsangehörige der Republik Moldau, die im Besitz eines gültigen Diplomaten- und Dienstpasses sind, können ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft einreisen, aus diesem ausreisen und durch dieses durchreisen.

2.  Die in Absatz 1 genannten Personen dürfen sich höchstens 90 Tage pro Zeitraum von 180 Tagen im Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft aufhalten. Bei der Einreise in das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft nach der Durchreise durch einen anderen Staat, der ebenfalls Teil des Schengen-Raums ist, beginnt dieser Aufenthaltszeitraum ab dem Datum zu laufen, an dem die Aussengrenze des Schengen-Raums überschritten wird. Dieser Zeitraum von 90 Tagen innerhalb eines Zeitraums von 180 Tagen wird unabhängig von einem etwaigen Aufenthalt in einem Staat berechnet, der nicht Teil des Schengen-Raums ist.

3.  Zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Abkommens wird das bilaterale Visaabkommen von 2003 in Übereinstimmung mit diesem Artikel angewendet. Fragen, die durch diesen Artikel nicht abgedeckt werden, werden nach dem bilateralen Visaabkommen von 2003 geregelt.

Art. 10 Passeports diplomatiques et de service

1.  Les ressortissants de la République de Moldova titulaires d’un passeport diplomatique ou de service en cours de validité peuvent entrer sur le territoire de la Confédération suisse, le quitter et le traverser sans visa.

2.  Les personnes mentionnées à l’al. 1 du présent article peuvent séjourner sur le territoire de la Confédération suisse ou d’un autre Etat membre de Schengen pour une durée n’excédant pas 90 jours par période de 180 jours. Lorsque l’entrée sur le territoire de la Suisse se fait après avoir transité par tout autre Etat également partie à l’Espace Schengen, le délai de séjour commence à courir à partir de la date du franchissement de la frontière extérieure de l’Espace Schengen. Cette période de 90 jours par période de 180 jours est calculé indépendamment de tout séjour dans un Etat ne faisant pas partie de l’Espace Schengen.

3.  A la date d’entrée en vigueur du présent Accord, l’Accord bilatéral en matière de visa de 2003 sera appliqué conformément aux dispositions du présent article. Les questions non traitées par le présent article sont réglementées conformément à l’Accord bilatéral en matière de visa de 2003.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.