Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.113.496 Vereinbarung vom 27. April 1948 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Berufsausübung von Bücherexperten und anderen Buchhaltern (mit Anhängen und Schlussprotokoll)

0.142.113.496 Convention du 27 avril 1948 entre la Suisse et la France, relative à l'exercice des professions dvexpert-comptable et de comptable agréé (avec annexes et prot. fin.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

1.  Die Bewilligungsgesuche schweizerischer Berufsangehöriger und schweizerischer Gesellschaften oder solcher unter Kontrolle von Schweizer Bürgern, welche am 1. Mai 1942 in Frankreich beruflich tätig waren oder die früher dort arbeiteten, aber aus Umständen, die mit dem Kriegszustand in Zusammenhang stehen, ihre Tätigkeit unterbrechen mussten, werden im gleichen Geist und nach den gleichen Massstäben geprüft wie diejenigen französischer Berufsangehöriger und Gesellschaften, die sich in einer ähnlichen Lage befinden und auf die Anwendung der Übergangsbestimmungen des VI. Abschnittes der Verordnung vom 19. September 1945 Anspruch haben.

2.  In Fällen, wo die in vorstehender Ziffer erwähnten Gesuche zu einer Ablehnung führen mit der Wirkung, dass der Gesuchsteller jede selbständige, unter seinem Namen und seiner Verantwortlichkeit ausgeübte buchhalterische Tätigkeit aufgeben müsste oder dass er nur als anerkannter Buchhalter zugelassen würde, während um eine Anerkennung als Buchhalter‑Experte nachgesucht wurde, kann der Bewerber vor dem Entscheid von den Vertretern der zuständigen Ministerien angehört werden. Er darf dabei die Hilfe eines Anwaltes und eines Vertreters der Schweizerischen Gesandtschaft3 beanspruchen.

3.  Die Lage der schweizerischen Berufsangehörigen und Gesellschaften, welche unter diesen Artikel fallen, wird innerhalb von 6 Monaten geregelt.

3 Diese Gesandtschaft wurde in eine Botschaft umgewandelt.

Art. 10

1.  Les candidatures des professionnels et sociétés suisses ou sous contrôle de ressortissants suisses, qui exerçaient en France au 1er mai 1942, ou qui, y exerçant antérieurement, ont dû interrompre leur activité professionnelle par suite de circonstances liées à l’état de guerre, seront examinées dans le même esprit et suivant les mêmes critères que celles des professionnels ou sociétés français se trouvant dans des situations analogues et bénéficiant des dispositions transitoires prévues par le titre VI de l’Ordonnance du 19 septembre 1945.

2.  Dans le cas où les candidatures visées au paragraphe précédent donneront lieu à une décision, soit de rejet, comportant l’obligation de cesser toute activité comptable indépendante sous leur propre nom et sous leur responsabilité, soit d’autorisation d’exercer seulement la profession de comptable agréé, alors que la demande visait la profession d’expert‑comptable, les intéressés pourront être préalablement entendus par les représentants des ministères compétents. Ils pourront se faire assister par un avocat et par un représentant de la Légation de Suisse.3

3.  La situation des professionnels et sociétés suisses visés au présent article sera réglée dans un délai de 6 mois.

3 Cette légation a été transformée en ambassade.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.