Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.112.912.1 Protokoll vom 21. Februar 1997 über die Durchführung der Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt gemäss dem Notenaustausch vom 8/9. Februar 1993 zwischen der Schweiz und Kroatien über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses

0.142.112.912.1 Protocole du 21 février 1997 relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière, conformément à l'échange de notes des 8 et 9 février 1993 entre la Suisse et la Croatie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.142.112.912.1

 AS 2001 1620

Originaltext

Protokoll
über die Durchführung der Rückübernahme von Personen
mit unbefugtem Aufenthalt gemäss dem Notenaustausch
vom 8./9. Februar 1993 zwischen der Schweiz und Kroatien
über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber
eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses

Abgeschlossen am 21. Februar 1997

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. September 1997

(Stand am 1. September 1997)

Préface

0.142.112.912.1

 RO 2001 1620

Traduction

Protocole

relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière,
conformément à l’échange de notes des 8 et 9 février 1993
entre la Suisse et la Croatie sur la suppression réciproque
de l’obligation du visa pour les titulaires d’un passeport
diplomatique, de service ou spécial

Conclu le 21 février 1997
Entré en vigueur par échange de notes le 1er septembre 1997

(Etat le 1er septembre 1997)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.