Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.112.912.1 Protokoll vom 21. Februar 1997 über die Durchführung der Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt gemäss dem Notenaustausch vom 8/9. Februar 1993 zwischen der Schweiz und Kroatien über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses

0.142.112.912.1 Protocole du 21 février 1997 relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière, conformément à l'échange de notes des 8 et 9 février 1993 entre la Suisse et la Croatie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, de service ou spécial

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Das Justiz- und Polizeidepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und
das Ministerium für innere Angelegenheiten der Republik Kroatien,

(nachstehend Vertragsparteien genannt),

sind zur Durchführung der Rückübernahme von eigenen Staatsangehörigen mit unbefugtem Aufenthalt im anderen Vertragsstaat gemäss dem Notenaustausch vom 8./9. Februar 19931 zwischen Kroatien und der Schweiz über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses (nachstehend Note genannt)

unter Berücksichtigung der Kriegszerstörungen und der Folgen des Krieges für die Republik Kroatien sowie
in Anbetracht der Belastung der Republik Kroatien durch die Aufnahme von Vertriebenen und Flüchtlingen, insbesondere aus der Republik Bosnien und Herzegowina,

wie folgt übereingekommen:

Préambule

Le Département fédéral de justice et police de la Confédération suisse
et
le Ministère de l’Intérieur de la République de Croatie,

(ci-après dénommés les Parties contractantes),

aux fins d’appliquer la réadmission de leurs propres ressortissants en situation irrégulière dans l’autre État contractant, conformément à l’échange de notes des 8 et 9 février 1993 entre la Suisse et la Croatie sur la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, de service ou spécial1 (ci-après dénommé Note),

vu les destructions dues à la guerre et ses conséquences pour la République de Croatie, et
considérant la charge que représente pour la République de Croatie l’admission de personnes déplacées et de réfugiés, provenant notamment de la République de Bosnie-Herzégovine,

sont convenus de ce qui suit:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.