Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.111 Verordnung vom 3. Dezember 2015 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung-FINMA, FinfraV-FINMA)

958.111 Ordinance of 3 December 2015 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (FINMA Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA),

gestützt auf Artikel 51 Absatz 2 des Finanzinstitutsgesetzes vom 15. Juni 20181 (FINIG),
Artikel 74 Absatz 4 der Finanzinstitutsverordnung vom 6. November 20192 (FINIV),
die Artikel 39 Absatz 2, 101 Absätze 1 und 2, 123 Absätze 1 und 2 sowie 135 Absatz 4 des Finanzmarktinfrastrukturgesetzes vom 19. Juni 20153 (FinfraG)
und Artikel 36 Absatz 4 der Finanzmarktinfrastrukturverordnung
vom 25. November 20154 (FinfraV),5

verordnet:

1 SR 954.1

2 SR 954.11

3 SR 958.1

4 SR 958.11

5 Fassung gemäss Anhang Ziff. 5 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5327).

Preamble

The Swiss Financial Market Supervisory Authority (FINMA),

based on Article 51 paragraph 2 of the Financial Institutions Act of 15 June 20181 (FinIA),
Article 74 paragraph 4 of the Financial Institutions Ordinance of 6 November 20192 (FinIO),
Articles 39 paragraph 2, 101 paragraphs 1 and 2, 123 paragraphs 1 and 2 and 135 paragraph 4 of the Financial Market Infrastructure Act of 19 June 20153 (FinMIA),
and Article 36 paragraph 4 of the Financial Market Infrastructure Ordinance of 25 November 20154 (FinMIO),5

hereby decrees:

1 SR 954.1

2 SR 954.11

3 SR 958.1

4 SR 958.11

5 Amended by Annex No 5 of the FINMA O of 4 Nov. 2020 on Financial Institutions, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5327).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.