Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.111 Verordnung vom 3. Dezember 2015 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung-FINMA, FinfraV-FINMA)

958.111 Ordinance of 3 December 2015 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (FINMA Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Grundsatz

1 Die Derivatekategorien, die über eine zentrale Gegenpartei abgerechnet werden, sind im Anhang 1 aufgeführt.

2 Beim Entscheid, ob eine Derivatekategorie im Anhang 1 aufgeführt wird, wird berücksichtigt, ob:

a.
die Vertragsbedingungen branchenübliche rechtliche Dokumente umfassen, in denen von Gegenparteien üblicherweise verwendete Vertragsspezifikationen ausgeführt werden;
b.
die operativen Prozesse einer automatisierten Nachhandelsverarbeitung unterliegen und vereinheitlichte Lebenszyklusereignisse bestehen, die nach einem allgemein vereinbarten Zeitplan gehandhabt werden;
c.
die Margen- oder Finanzierungsanforderungen der zentralen Gegenpartei in einem angemessenem Verhältnis zum Risiko stehen, das mit der Abrechnungspflicht gemindert werden soll;
d.
die Grösse und Tiefe des Markts in Bezug auf das Produkt jeweils langfristig stabil sind;
e.
bei Ausfall eines Teilnehmers einer zentralen Gegenpartei die Aufteilung des Markts weiterhin hinreichend hoch ist;
f.
die Anzahl und der Wert der bereits abgeschlossenen Transaktionen hinreichend hoch sind;
g.
die Informationen, die für die Preisbildung erforderlich sind, ohne Weiteres zu handelsüblichen Bedingungen verfügbar sind;
h.
ein erhöhtes Systemrisiko besteht, dass Gegenparteien bei grossen Abhängigkeiten untereinander ihren Zahlungs- und Lieferverpflichtungen aus den Verträgen nicht nachkommen können.

Art. 6 Principle

1 The derivatives categories to be cleared via a central counterparty are listed in Annex 1.

2 The decision whether to list derivatives categories in Annex 1 is based on whether:

a.
the contract conditions contain the usual legal documents for the sector with the usual contract specifications listed by counterparties;
b.
the operational processes are subject to automated post-trade processing and there are standardised lifecycle events managed in accordance with a generally agreed schedule;
c.
the margin or financial requirements of the central counterparty are adequately proportionate to the risk being mitigated by the obligatory clearing;
d.
the size and depth of the product's market are stable over the long term;
e.
if a participant in a central counterparty defaults, the market segmentation remains sufficiently high;
f.
the number and value of the previously concluded transactions are sufficiently high;
g.
the information required for the formation of prices is readily available on normal commercial conditions;
h.
there is a heightened systemic risk that counterparties may be unable to meet their payment and delivery obligations to each other if there are strong interdependencies between them.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.