Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.111 Verordnung vom 3. Dezember 2015 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung-FINMA, FinfraV-FINMA)

958.111 Ordinance of 3 December 2015 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (FINMA Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Pflichtangebot und Bedingungen

(Art. 135 Abs. 1 und 4, 136 Abs. 2 FinfraG)

1 Das Pflichtangebot darf nicht an Bedingungen geknüpft werden, es sei denn, es liegen wichtige Gründe vor.

2 Wichtige Gründe liegen insbesondere vor, wenn:

a.
für den Erwerb eine behördliche Bewilligung erforderlich ist;
b.
die Beteiligungspapiere, die erworben werden sollen, kein Stimmrecht verschaffen; oder
c.
der Anbieter will, dass die konkret bezeichnete wirtschaftliche Substanz der Zielgesellschaft nicht verändert wird.

Art. 38 Duty to make an offer and conditions

(Art. 135 paras. 1 and 4, 136 para. 2 FinMIA)

1 The duty to make an offer may not be made subject to conditions unless there is good cause for doing so.

2 Good cause is particularly present if:

a.
an official authorisation is required for the acquisition;
b.
the equity securities to be acquired do not procure voting rights; or
c.
the offeror wants the specifically mentioned economic substance of the target company to remain unchanged.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.