Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

956.1 Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (Finanzmarktaufsichtsgesetz, FINMAG)

956.1 Federal Act of 22 June 2007 on the Swiss Financial Market Supervisory Authority (Financial Market Supervision Act, FINMASA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 öffentliches Verzeichnis

1 Die FINMA bearbeitet im Rahmen der Aufsicht nach diesem Gesetz und den Finanzmarktgesetzen Personendaten, einschliesslich besonders schützenswerter Personendaten und Persönlichkeitsprofilen. Sie regelt die Einzelheiten.

2 Sie führt ein Verzeichnis der Beaufsichtigten. Dieses Verzeichnis ist in elektronischer Form öffentlich zugänglich.

Art. 24 Principle

1 In accordance with the financial market acts (Art. 1 para. 1), FINMA carries out the audit either itself or arranges for it to be carried out:

a.
by licensed audit companies appointed by the supervised persons and entities and der Federal Audit Oversight Authority under Article 9a des Auditor Oversight Act of 16 December 200545; or
b.
audit agents in accordance with Article 24a.

2 The audit relates in particular to the risks that supervised persons and entities may pass on to creditors, investors, insured persons or to the proper function of the financial markets. Duplication of auditing work must be avoided as far as possible.

3 Article 730b paragraph 2 of the Code of Obligations46 applies by analogy to the preservation of confidentiality by audit companies.

4 In relation to audits under paragraph 1 letter a, the Federal Council regulates the main aspects of the content and conduct of the audit and the form of the report. It may authorise FINMA to issue implementing provisions on technical matters.

5 The supervised persons and entities bear the costs of the audit.

44 Amended by Annex No 8 of the FA of 20 June 2014 (Consolidation of Oversight through Audit Companies), in force since 1. Jan. 2015 (AS 2014 4073; BBl 2013 6857).

45 SR 221.302

46 SR 220

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.