Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

956.1 Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (Finanzmarktaufsichtsgesetz, FINMAG)

956.1 Federal Act of 22 June 2007 on the Swiss Financial Market Supervisory Authority (Financial Market Supervision Act, FINMASA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1 Die FINMA übt ihre Aufsichtstätigkeit selbstständig und unabhängig aus.

2 Sie erörtert mindestens einmal jährlich mit dem Bundesrat die Strategie ihrer Aufsichtstätigkeit sowie aktuelle Fragen der Finanzplatzpolitik.

3 Sie verkehrt mit dem Bundesrat über das EFD.

4 Die eidgenössischen Räte üben die Oberaufsicht aus.

Art. 22 Information for the general public

1 FINMA informs the general public at least once each year about its supervisory activity and supervisory practices.

2 It does not provide information on individual proceedings, unless there is a particular need to do so from a supervisory point of view and in particular if the information is necessary:

a.
for the protection of market participants or the supervised persons and entities;
b.
to correct false or misleading information; or
c.
to safeguard the reputation of Switzerland’s financial centre.

3 Where FINMA has provided information on individual proceedings, it must also provide immediate notice of the closure of the proceedings. This may be dispensed with at the request of the party concerned.

4 FINMA takes account of the personality rights of those concerned in all its information activities. Personal data may be published in electronic or printed form.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.