Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 91 Agriculture

910.18 Verordnung vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel (Bio-Verordnung)

910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30abis Risikobewertung von Unternehmen

Die Zertifizierungsstellen legen dem BLW Unterlagen über ihr Verfahren der Risikobewertung der ihrer Kontrolle unterliegenden Unternehmen vor. Die Risikobewertung berücksichtigt die Resultate früherer Kontrollen, die Menge der betroffenen Produkte und das Risiko der Vermischung biologischer mit nicht biologischer Ware. Die Risikobewertung ist die Grundlage für die Festlegung:

a.
der Intensität der unangekündigten oder angekündigten jährlichen Kontrollen;
b.
der unter Vertrag stehenden Unternehmen, bei denen zusätzliche Stichprobenkontrollen nach Artikel 30 Absatz 2 durchgeführt werden;
c.
der nach Artikel 30 Absatz 3 durchgeführten Inspektions- und Kontrollbesuche, die unangekündigt sind;
d.
der Unternehmen, bei denen unangekündigte Inspektionen und Besuche durchzuführen sind.

186 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 29. Okt. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2015 (AS 2014 3969).

Art. 30abis Risk assessment of operators

The certification bodies shall submit to FOAG documentation concerning their risk assessment procedure for operators subject to their inspection. The risk assessment shall take account of the results of earlier inspections, the quantity of affected products and the risk of mixing organic with non-organic goods. The risk assessment shall be the basis for establishing:

a.
the scope of the unannounced or announced annual inspections;
b.
the contracted operators on whom additional spot checks are carried out under Article 30 paragraph 2;
c.
the inspection visits carried out under Article 30 paragraph 3 which are unannounced;
d.
the operators on whom unannounced inspections and visits are to be carried out.

186 Inserted by No I of the O of 29 Oct. 2014, in force since 1 Jan. 2015 (AS 2014 3969).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.