Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.501 Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017 (StSV)

814.501 Radiological Protection Ordinance of 26 April 2017 (RPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 199

1 Nach Artikel 44 Absatz 1 Buchstabe f StSG wird bestraft, wer:

a.
ohne Bewilligung radioaktive mit sonstigen Materialien mischt zum Zweck, den Umgang mit diesen nicht der Bewilligungspflicht und Aufsicht unterstellen zu müssen (Art. 107);
b.
eine Tätigkeit ausübt, die eine Gefährdung durch ionisierende Strahlen mit sich bringen kann, ohne dafür über die nach den Artikeln 172–175 geforderte Ausbildung zu verfügen;
c.
eine Personendosimetriestelle ohne Anerkennung betreibt (Art. 66);
d.
eine Personendosimetriestelle betreibt und die dieser Stelle auferlegten Pflichten nach den Artikeln 69–71 verletzt;
e.
in der Zollanmeldung nicht die in Artikel 103 geforderten Angaben macht, radioaktive Waren nicht anmeldet oder bewusst falsch deklariert.

2 Mit Busse bis zu 20 000 Franken wird bestraft, wer vorsätzlich Aufgaben nicht übernimmt, die ihm nach Artikel 20 Absatz 2 Buchstabe b StSG auferlegt worden sind.

Art. 199

1 In accordance with Article 44 paragraph 1 letter f of the RPA, an offence is committed by any person who:

a.
without a licence, mixes radioactive with other materials so that the handling thereof is not subject to mandatory licensing and supervision (Art. 107);
b.
performs an activity which may involve an ionising radiation hazard without having the training required in accordance with Articles 172–175;
c.
operates a personal dosimetry service without approval (Art. 66);
d.
operates a personal dosimetry service and contravenes the duties specified in Articles 69–71;
e.
fails to include in a customs declaration the details specified in Article 103, or fails to declare or knowingly makes a false declaration in respect of radioactive goods.

2 Any person who wilfully fails to assume responsibilities imposed in accordance with Article 20 paragraph 2 letter b of the RPA is liable to a fine not exceeding 20 000 Swiss francs.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.